Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Срочно в номер
Шрифт:

– Елы-палы, Джим, вы мне нравитесь. Эй, Смат! Хотите немного опередить кого-нибудь? Напомните, чтобы я вам рассказал, - он пролил пиво на ковер.

– Наверное, это звучит немного высокопарно.

– Это просто великолепно! Вас здесь недоставало.

– Позвольте, я вмешаюсь, - сказал Смат.
– Джим Ларкин - Джонатан Хессенбергер. Это не псевдоним, но для подписи в газете слишком претенциозно, поэтому под своими жалкими подобиями фельетонов он подписывается как Джон Хесс. Устно это сокращается в Джесс, а если вы придумаете что-нибудь ещё короче, все будут очень признательны.

Короче этого мне ничего в голову не приходит.

– Впрочем, не все ещё потеряно. Как только придет вызов из "Экспресса", Джесс уедет в столицу.

– Вы когда-нибудь работали в Лондоне, Джесс?

– В ежемесячнике. Это было не...

– Правда? Вы обязательно должны мне рассказать. А, вот и Лес.

Картер присоединился к людям в баре, взял обеими руками большую кружку пива и терпеливо отвечал на вопросы.

– Девушке на вид девятнадцать лет. Личность ещё не установлена.

– Много крови?

Картер, не отвечая, занимался орешком, который, выскользнув из его рук, упал на пол.

– Хватит, Лес, кончай! Где жуткие подробности?

– Прочтите газету.

– Вот черт упрямый! Ее действительно разрезали пополам?

– Грегори про это не особенно распространялся.

– Черт! Ты же был с ним все утро! О чем вы разговаривали? Про приливы и отливы?

– Как ни парадоксально, и про это тоже, - Картер потянулся за вторым орешком.
– Инспектор поднял всех на ноги.

– Вот как? Они боятся, что это не последнее убийство?

Картер поднял кружку и опустошил её одним глотком.

– Теперь вы понимаете?
– спросил Джесс.
– В этой дыре так долго ничего не происходит, что все к этому привыкают. А когда что-нибудь случается, то обязательно плохое. Даже страшно, что про это придется писать.

– Кстати, про плохое, - обратился Смат к Картеру, - что у нас есть?

– Леденящая душу и тело прохлада, в которой лежал труп, бросил Джесс.
– Ждите большого иллюстрированного выпуска в следующем месяце. Пятна крови на прекрасной трехцветной печати.

Картер спокойно перечислил:

– Люди, обыскивавшие пляж. Носилки, чем-то закрытые, которые проносят мимо. Врачи сделали все, что могли.

– Чушь!
– Джесс кивнул бармену, - Если бы он действительно толком знал свое дело, он распилил бы жертву и сделал из неё двух.

Лицо Смата внезапно просветлело

– Слава Богу, - радостно воскликнул он, - у нас есть заголовок!

2.

Статья Картера появилась на следующее утро. Хотя все дневные газеты написали про убийство, подробности горожане искали в "Ревю".

– Отличная работа, Лес, - похвалил Смат.

– Я только что видел в коридоре шефа, - рассказывал Джесс, - Его угрюмая физиономия просто светилась. Мне даже на секунду показалось, что он улыбается.

– Вот так и становится ясно, кого могут радовать лужи крови.

– Пару дней можно не беспокоится о новостях.

– Эй, Лес, а правда, что её голова лежала отдельно от всего остального?

– Подождите официального сообщения Грегори.

– Да оно давно уже должно было появиться!

Картер задумчиво сидел перед машинкой и смотрел на заправленный лист бумаги.

Ну а что дальше, Лес?

– Несчастный отец рыдает: "Этот проклятый психопат должен быть пойман!"

– Для этого сначала нужно найти папашу, - Смат кивнул Ларкину. Сходите и сегодня в суд? В обед я пошлю кого-нибудь вам на смену. Тогда вы сможете поддержать Леса, если понадобится.

Когда Ларкин выходил, вошла какая-то девушка. "Простите!" пробормотал он, когда дверь внезапно вырвалась из его руки и ударила её по лодыжке. Стук двери поглотил его слова. Внизу он взял себе из стопки экземпляр свежего номера.

Ожидая начала заседания, он прочитал статью Картера, занявшую четыре колонки. Заголовок дали в три строчки и поместили текст на внутреннем развороте, в сопровождении размытых фотографий, на которых мало что можно было разглядеть. Ларкин узнал, что до сих пор не удалось установить личность убитой. Предполагали, что она направлялась в город. Опознание затрудняли размеры и количеств ран. Тело было обезглавлено, лицо изуродовано... Но уже после смерти, как показала паталогоанатомическая экспертиза.

На девушке были брюки и длинное пальто. При ней не нашли ничего, кроме небольшой суммы наличными. Предположительно, она переночевала под открытым небом. Могло ли быть так, что её сначала убили, а на пляж доставили после? Выходило, что нет - из-за пятен крови рядом с телом. Оно лежало чуть выше полосы прибоя.

Мистер Ф. П. Гарднер, глава адвокатского бюро, сделавший эту ужасную находку во время утренней прогулки, сообщил "Ревю", что...

Ларкин отложил газету в сторону. Сосед-репортер пришел со стопкой газет, среди которых не было только "Ревю". Он был, однако, более разговорчив, нежели обычно, и сообщил много сенсационного о ранениях девушки. Ясно было, что за завтраком он подробно прочитал статью Картера. Ларкин выслушал его версии, избегая выражать свое мнение на этот счет, и конспектируя попутно ход процесса.

Когда он пришел в "Якорь", его подозвал Картер:

– Вы идете сегодня со мной?

– Смат меня предупредил.

– Тем лучше. Я просил его.

– Вы должны помнить, что я здесь новичок...

– У вас есть опыт. Эти детишки, - Картер снисходительно повел плечом, - очень стараются, но этого мало. Они не внушают доверия. Когда людям есть что сказать, особенно в таком случае, они предпочитают более солидных слушателей. Но перейдем к делу: история может затянуться надолго. Я говорил с Грегори. Это начальник местной полиции. Он связался с вышестоящими инстанциями... Сюда присылают одну из крупных шишек.

– То есть Грегори зашел в тупик?

– Вы понимаете, у Грегори ничего нет. Ни орудия убийства, ни отпечатков пальцев, ни даже мотива. Это могли быть наркотики, это мог быть побег - а муж прячется. С другой стороны...
– Картер сделал глоток, - это может стать историей года. Если так, то крупные газеты пришлют своих репортеров.

– А я тут причем?

– Я буду держаться Грегори. Если вы станете следить за всем остальным, мы вместе раздобудем столько информации, что в субботу сможем выйти очень большим тиражом.

Поделиться с друзьями: