Срочно в номер
Шрифт:
– Ах, не будем об этом.
– Нет, я вам очень благодарна... Особенно... ведь вам это не доставило удовольствия, верно?
– Да, никакого.
– Вас била дрожь.
– Да?
– Но не из страха перед Джессом. Я видела.
Он промолчал.
Она допила чай.
– Знаете что, Джим? С момента вашего неприметного появления в нашем городе здесь начался истинный кошмар. Есть у вас этому объяснение?
– Да, это странно, - кивнул он после долгого молчания. Вы не первая, кому это пришло в голову. Я тоже об этом думал.
13.
В
– Старайтесь быть в курсе дела, - напутствовал их Смат, но в то же время оставайтесь в стороне. Звоните при первой возможности. И даже если в этом чертовом городе будет царить гробовая тишина, сделайте из этого историю. Принесите хоть что-нибудь.
Ларкину и Банти пришлось подождать, пока придет машина. Смат рассказал им, что Джесс написал шефу длинное прошение об увольнении. Шеф сразу согласился.
– Но все равно он остается у нас до конца месяца. Боже, как же я заставлю его работать! А потом может катиться хоть к чертям собачьим. Простите, Банти.
– Ладно, ничего страшного.
Человек, подогнавший наконец помятый автомобиль, печально сообщил, что им ещё повезло. Такого бума в бюро проката давно не видели.
– Никто не хочет ходить пешком. Только не в такое время и не в такой темноте.
– Вы можете их в этом упрекнуть?
Нет, этого у него и мыслях не было.
– Знаете что, окажите мне услугу. Довезите до фирмы, ладно? Спасибо, девушка. Пока улицы едва освещены, осторожность не помешает.
– Как вы считаете, будут аресты?
Прокатчик фыркнул.
– С этой чертовой полицией, идиотскими добровольцами и убийствами уже не знаешь, что ещё может произойти. Я бы поостерегся предсказывать.
Они высадили его. Банти ехала осторожно: нужно было привыкнуть к машине.
– По крайней мере, - нервно заметила она, - нет тумана. Похолодало. Может, начнутся заморозки. Куда поедем?
– В городской парк. Там осмотримся. Может быть, что-нибудь произойдет. Оттуда поедем к лесу... Или я навязываю свое мнение?
– Когда мы встречаемся с Брюсом и Лесом?
– Около девяти. Обсудим обстановку.
Тон её сделался вдруг строго официальным. Он повернулся, чтобы посмотреть на улицу, которую они медленно пересекали. Трое полицейских в теплых пальто и перчатках наблюдали за ними с центра перекрестка, потом следили, как они въезжали на холм.
– Это может стать неудачей месяца.
– Цыплят по осени считают.
– Не знаю, что нам выбрать. Давеча Лесли что-то упоминал про переговоры между полицейскими и ополчением. Петтингейл должен был при этом присутствовать. Он верит, что они могут объединиться. Если подумать, именно так им и следует сделать. Иначе...
– Что это?
– голос девушки звучал испуганно.
Джим наклонился и высунулся наружу.
– Погасите фары, - посоветовал он.
– Похоже на баррикаду.
Она неуверенно затормозила. Человек в шлеме отделился от группы возле заграждения.
– Добрый
вечер, сэр, добрый вечер, мисс. Боюсь, мне придется попросить вас выйти из машины.Они вышли. Ларкин спросил:
– Что опять случилось?
– Ничего, сэр. Мы делаем все, чтобы этого избежать. Вы знаете этого человека, мисс?
После того, как их проверили, они остались наблюдать, как останавливают и проверяют другие машины. Реакция людей колебалась от веселья до покорности. Одна уже немолодая женщина с забитым мужем громко распространялась на тему полицейских методов. Сержант, не теряя самообладания, терпеливо её уговаривал. Потом супружеская пара исчезла в облаке выхлопных газов. Ларкин сказал:
– Не завидую вашей работе. Долго вы ещё будете этим заниматься?
Сержант пожал широкими плечами.
– Нас попросили остаться здесь до утра. Что будет потом - не моя забота.
– И что это даст?
– Мы держим под контролем все дороги. Поскольку повсюду болтаются дружинники, убийца может сменить свою тактику - по крайней мере, есть такая версия. Он может подсесть к кому - нибудь в машину и укатить подальше.
– Это вряд ли удастся, если он не знает жертву.
Сержант сочувственно улыбнулся.
– Вы не поверите, после того, как все это случилось, приходится хвататься за соломинку.
– Но дружинники горят энтузиазмом?
– Можно сказать и так.
– Поможет ли это?
– Возможно. Если бы мы могли их контролировать... А так они только нас путают и мешают работать. Простите...
Он подошел к машине, чтобы поговорить с водителем. Мужчина выскочил наружу, показывая документы.
– "Ситизен", - кричал он, - а он из "Скетча". Что это такое? Контрольно-пропускной пункт или как?
– Во всяком случае, это не последнее заграждение, - сухо сказал сержант.
– Пойдемте, Банти. Нам нужно ехать.
Они поехали дальше, оставив Баррагло с напарником пререкаться с патрулем.
– Сверните направо, - посоветовал Ларкин.
– В городском парке сейчас, должно быть, действие в разгаре.
Они миновали последние дома; теперь дорога вела через луг с группами деревьев и кустами. Половинка луны заливала окрестности призрачным светом. Банти сбавила ход и выключила фары. Через полмили они наткнулись на первую группу дружинников, вооруженных палками. Те стояли в стороне от дороги под высокой березой.
– Стой!
Один из мужчин приблизился. Ларкин открыл окно.
– Мы из газеты. Как дела?
– Все спокойно.
– Этим мы обязаны вам.
– Зависит от точки зрения.
– Не возражаете, если мы к вам присоединимся?
– Нисколько.
Банти отогнала машину на обочину. Воздух был чист и холоден. Плотно закутанные фигуры кивали им в немом смущении. Ларкин заметил:
– Тихо здесь, правда?
Один из мужчин сказал:
– Напишите про нас. Чтобы наши дражайшие половины знали, где мы были.
– Вы останетесь здесь, в парке?