Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Срочно в номер
Шрифт:

– Я около двери, - прозвучало в ответ.
– Джим, подберись к телефону. Сразу за аппаратом есть выключатель.

– Со мной Банти.

– Отпусти её. Все в порядке.

Он мягко отстранил девушку и наощупь двинулся к телефону, Картер позвал:

– Сюда, Банти, иди ко мне.

– Я... я не могу. Я ничего не вижу.

– Ничего страшного. Подожди, пока зажжется свет.

Ларкину понадобилось несколько секунд, чтобы найти телефон, но он не мог нащупать выключатель.

– В чем дело?
– спросил Картер.

Не могу найти выключатель.

– В дальнем конце стеллажа, немного снизу.

Он его нащупал. Вспыхнул свет. Джим повернулся и увидел Банти, стоящую спиной к стене, прикрыв рукой глаза. Картер заслонял проход и наблюдал за ним. Ларкин обвел взглядом всю комнату. Футляр с машинкой Картера стоял на месте. Телефон безмолвствовал там же, где и раньше. Больше в комнате ничего не было.

– Что это было? Что произошло?

– Ни малейшего понятия. Вырубился свет.

Картер неуверенно прокашлялся. Когда Ларкин хотел подойти к Банти, он заговорил снова:

– Подожди, Джим. Оставайся на месте.

– Что такое?

– Одну секундочку.

– Банти вся дрожит.

Картер посмотрел на нее.

– Ты прав. Она парализована от страха.

– Но как раз поэтому...

– Он этого хочет.

– Кто? О ком ты говоришь?

– О нем, - значительно сказал Картер. Его голос срывался. Он закрыл рукой лицо. Когда он её убрал, Ларкин увидел, что он смеется. Лицо Леса налилось кровью.

– Прекрати, Лесли!
– резко бросил он.
– Возьми себя в руки.

– Ничего не могу поделать... Не могу...

– Тогда сматываемся отсюда.

– Нет, нет. Мы должны здесь остаться, - тело Картера скорчилось в очередном приступе смеха. Картер растерянно смотрел на него, потом взял футляр с печатной машинкой и сунул его Картеру.

– Вот, возьми. Мы уезжаем. Ты кого-нибудь видел?

Я? Да нет же, дружище. Ни души.

Картер, прыская и хихикая, поставил футляр перед собой. Потом нагнулся и стал возиться с молнией.

– Прежде чем мы пойдем, хочу вам что-то показать. Невероятно забавная штука.

Лес достал печатную машинку и держал её так, что какая-то деталь соскользнула вниз и со звоном упала на пол. Он протянул её им.

– Только посмотрите! Вы когда-нибудь видели что-либо подобное?

– Лес, - Банти шагнула к нему и положила ему ладонь на плечо.
– Пойдем домой. Уже поздно.

– Да, я знаю. И потому непременно хочу вам кое-что показать.

– Мы уже видели, Лес. Запаковывай её обратно.

– Тогда что это здесь такое? Вы будете смеяться до смерти.

Плавным движением он достал ещё что-то.

Ларкин смотрел, не понимая. Его первой мыслью было: какая-то деталь пишущей машинки. Картер поднял железку вверх, пока на неё не упал луч света, отбросивший дрожащий отблеск на деревянные полки. Потом он наклонился, чтобы выложить перед собой что-то еще. А выпрямляясь, крепко взял Банти свободной рукой за локоть.

– Подойди ко мне, девочка. Иди сюда. Я хочу

тебе кое-что показать.

15.

– Лес, мне больно. Отпусти меня, пожалуйста.

– Нет, к сожалению, так не пойдет. Лучше всего будет тебе расслабиться. Тогда мне не придется тебя держать, понимаешь?

– Пожалуйста, Лес!

– Это не обязательно. Нет, если ты просто... сдашься.

– Вон стоит Джим. Вот он, ты что, его не видишь, Лес?

– Вижу.

– Ты ничего не сделаешь. При свидетелях.

– Почему ты так решила?

– Он попытается тебя остановить.

– Может быть. Так будет ещё интереснее.

– Лес...

– Гм?

– Чего ты хочешь? Что я должна делать?

– Стой спокойно. Сначала пусть Джим отойдет. Я хочу, чтобы он отошел назад.

– Отойди, Джим.

– Хорошая девочка. Теперь можешь расслабиться - как всегда.

– Так?

– На пол. Расслабься, я держу тебя.

– Не приближайся, Джим!

– Да, делай, как она говорит. Оставайся там и наблюдай.

– Лес, я не сопротивляюсь.

– Замечательно. Не надо заставлять меня нервничать. Тогда все пойдет быстрее, а я так не люблю. Я не хочу быстро.

– У нас ужасно много времени.

– Не знаю... Все так спешат! Слишком торопятся. Эта бессмысленная спешка меня утомляет.

– Ты устал, Лесли. Я это вижу. Ты бы сейчас охотно поспал, верно?

– Не сейчас. Позже. Когда наступит реакция. Она всегда наступает. А ты, Джим? Ты не устал стоять?

– Ни капельки. Я наблюдаю за девушкой. Чтобы она от нас не ускользнула.

– Это моя привилегия. Ты только зритель, не забывай.

– Нет.

– И не приближайся.

– Конечно не буду. Откуда это у тебя, Лесли?

– Это? Это старый ящик от детских игрушек. Я его стащил. Подумал, что когда-нибудь пригодится.

– Можно я посмотрю?

– Стой!

Я не шевелился. Ты можешь бросить его мне.

– Ты уронишь. Нет, все должно оставаться на своих местах. Она должна это почувствовать.

– Иначе ты потеряешь над ней власть?

– Да, власть... Они лежат тихо. Полностью расслабившись. Они не осмеливаются даже вздрогнуть.

– Это я понимаю.

– Да, и потому так важно время. Нельзя слишком спешить.

– Да, это нежелательно. Руки могут дрогнуть.

– Какая красивая шея. Я не хочу царапин. Пока что.

– У тебя достаточно времени, Лесли. Только не торопись.

– Я не хочу здесь слишком долго оставаться. Здесь холодно.

– Возьми мое пальто.

– Это не поможет. Я дрожу.

– Осторожно! Нож может выскользнуть.

– Его нужно держать очень крепко.

– Точно. Но почему бы тебе не надеть пальто?

– Отойди назад! Назад!

– Ты не хочешь, чтобы я посмотрел?

– Мне все равно. Я разрешаю, если хочешь. Раз уж ты здесь. Она хотела, чтобы ты тоже поехал. Я мог бы удержать тебя от этого. Но я подумал...

Поделиться с друзьями: