Срочно в номер
Шрифт:
– Я около двери, - прозвучало в ответ.
– Джим, подберись к телефону. Сразу за аппаратом есть выключатель.
– Со мной Банти.
– Отпусти её. Все в порядке.
Он мягко отстранил девушку и наощупь двинулся к телефону, Картер позвал:
– Сюда, Банти, иди ко мне.
– Я... я не могу. Я ничего не вижу.
– Ничего страшного. Подожди, пока зажжется свет.
Ларкину понадобилось несколько секунд, чтобы найти телефон, но он не мог нащупать выключатель.
– В чем дело?
– спросил Картер.
–
– В дальнем конце стеллажа, немного снизу.
Он его нащупал. Вспыхнул свет. Джим повернулся и увидел Банти, стоящую спиной к стене, прикрыв рукой глаза. Картер заслонял проход и наблюдал за ним. Ларкин обвел взглядом всю комнату. Футляр с машинкой Картера стоял на месте. Телефон безмолвствовал там же, где и раньше. Больше в комнате ничего не было.
– Что это было? Что произошло?
– Ни малейшего понятия. Вырубился свет.
Картер неуверенно прокашлялся. Когда Ларкин хотел подойти к Банти, он заговорил снова:
– Подожди, Джим. Оставайся на месте.
– Что такое?
– Одну секундочку.
– Банти вся дрожит.
Картер посмотрел на нее.
– Ты прав. Она парализована от страха.
– Но как раз поэтому...
– Он этого хочет.
– Кто? О ком ты говоришь?
– О нем, - значительно сказал Картер. Его голос срывался. Он закрыл рукой лицо. Когда он её убрал, Ларкин увидел, что он смеется. Лицо Леса налилось кровью.
– Прекрати, Лесли!
– резко бросил он.
– Возьми себя в руки.
– Ничего не могу поделать... Не могу...
– Тогда сматываемся отсюда.
– Нет, нет. Мы должны здесь остаться, - тело Картера скорчилось в очередном приступе смеха. Картер растерянно смотрел на него, потом взял футляр с печатной машинкой и сунул его Картеру.
– Вот, возьми. Мы уезжаем. Ты кого-нибудь видел?
– Я? Да нет же, дружище. Ни души.
Картер, прыская и хихикая, поставил футляр перед собой. Потом нагнулся и стал возиться с молнией.
– Прежде чем мы пойдем, хочу вам что-то показать. Невероятно забавная штука.
Лес достал печатную машинку и держал её так, что какая-то деталь соскользнула вниз и со звоном упала на пол. Он протянул её им.
– Только посмотрите! Вы когда-нибудь видели что-либо подобное?
– Лес, - Банти шагнула к нему и положила ему ладонь на плечо.
– Пойдем домой. Уже поздно.
– Да, я знаю. И потому непременно хочу вам кое-что показать.
– Мы уже видели, Лес. Запаковывай её обратно.
– Тогда что это здесь такое? Вы будете смеяться до смерти.
Плавным движением он достал ещё что-то.
Ларкин смотрел, не понимая. Его первой мыслью было: какая-то деталь пишущей машинки. Картер поднял железку вверх, пока на неё не упал луч света, отбросивший дрожащий отблеск на деревянные полки. Потом он наклонился, чтобы выложить перед собой что-то еще. А выпрямляясь, крепко взял Банти свободной рукой за локоть.
– Подойди ко мне, девочка. Иди сюда. Я хочу
тебе кое-что показать.15.
– Лес, мне больно. Отпусти меня, пожалуйста.
– Нет, к сожалению, так не пойдет. Лучше всего будет тебе расслабиться. Тогда мне не придется тебя держать, понимаешь?
– Пожалуйста, Лес!
– Это не обязательно. Нет, если ты просто... сдашься.
– Вон стоит Джим. Вот он, ты что, его не видишь, Лес?
– Вижу.
– Ты ничего не сделаешь. При свидетелях.
– Почему ты так решила?
– Он попытается тебя остановить.
– Может быть. Так будет ещё интереснее.
– Лес...
– Гм?
– Чего ты хочешь? Что я должна делать?
– Стой спокойно. Сначала пусть Джим отойдет. Я хочу, чтобы он отошел назад.
– Отойди, Джим.
– Хорошая девочка. Теперь можешь расслабиться - как всегда.
– Так?
– На пол. Расслабься, я держу тебя.
– Не приближайся, Джим!
– Да, делай, как она говорит. Оставайся там и наблюдай.
– Лес, я не сопротивляюсь.
– Замечательно. Не надо заставлять меня нервничать. Тогда все пойдет быстрее, а я так не люблю. Я не хочу быстро.
– У нас ужасно много времени.
– Не знаю... Все так спешат! Слишком торопятся. Эта бессмысленная спешка меня утомляет.
– Ты устал, Лесли. Я это вижу. Ты бы сейчас охотно поспал, верно?
– Не сейчас. Позже. Когда наступит реакция. Она всегда наступает. А ты, Джим? Ты не устал стоять?
– Ни капельки. Я наблюдаю за девушкой. Чтобы она от нас не ускользнула.
– Это моя привилегия. Ты только зритель, не забывай.
– Нет.
– И не приближайся.
– Конечно не буду. Откуда это у тебя, Лесли?
– Это? Это старый ящик от детских игрушек. Я его стащил. Подумал, что когда-нибудь пригодится.
– Можно я посмотрю?
– Стой!
– Я не шевелился. Ты можешь бросить его мне.
– Ты уронишь. Нет, все должно оставаться на своих местах. Она должна это почувствовать.
– Иначе ты потеряешь над ней власть?
– Да, власть... Они лежат тихо. Полностью расслабившись. Они не осмеливаются даже вздрогнуть.
– Это я понимаю.
– Да, и потому так важно время. Нельзя слишком спешить.
– Да, это нежелательно. Руки могут дрогнуть.
– Какая красивая шея. Я не хочу царапин. Пока что.
– У тебя достаточно времени, Лесли. Только не торопись.
– Я не хочу здесь слишком долго оставаться. Здесь холодно.
– Возьми мое пальто.
– Это не поможет. Я дрожу.
– Осторожно! Нож может выскользнуть.
– Его нужно держать очень крепко.
– Точно. Но почему бы тебе не надеть пальто?
– Отойди назад! Назад!
– Ты не хочешь, чтобы я посмотрел?
– Мне все равно. Я разрешаю, если хочешь. Раз уж ты здесь. Она хотела, чтобы ты тоже поехал. Я мог бы удержать тебя от этого. Но я подумал...