Стальной кошмар
Шрифт:
– Видал?
– прокомментировал Чиун.
– Попробуй еще раз, - посоветовал Римо, описывая круги возле огромной вспотевшей фигуры.
Чиун нанес новый удар, и одновременно с ним ударил Римо. Оба удара, мощные, как выстрел, были нацелены в одну точку - чуть ниже уязвимого коленного сустава.
От удара Мастера Синанджу нога подскочила и наткнулась на крепкую ногу Римо. Титановый протез рассыпался на мелкие кусочки. Конрад Блутштурц зашатался, в поисках опоры безумно вращая покалеченной ногой, а затем, словно сказочное живое дерево, рухнул на землю.
– Смит!
– выкрикнул он.
– Меня
Быстро оправившись от падения, Конрад Блутштурц пополз к хижине, кромсая растительность и подбрасывая вверх комья земли.
– Папочка, осторожнее! Он все еще опасен!
– Сам вижу, - откликнулся Мастер Синанджу.
– Римо! Чиун! Не двигаться!
– раздался из хижины голос Харолда Смита.
– Что?
– крикнул в ответ Римо.
– Я сказал: не двигайтесь!
Смит включил распылитель.
Активно вгрызавшиеся в землю механические конечности Конрада Блутштурца задрожали и начали плавиться. Только что целые металлические суставы распались на мелкие серебристые шарики и вскоре растаяли совсем.
Через мгновение остов человеческой части Конрада Блутштурца лежал в голубоватой жиже, медленно стекающей с берега в реку.
Испустив дикий вопль, Блутштурц вылез из титановой лужи и пополз к Харолду Смиту. В жалкой попытке он привстал на обрубках ног, упираясь в землю здоровой рукой.
Харолд Смит, словно в кошмарном сне, смотрел, как страшное существо продолжает надвигаться на него. От Конрада Блутштурца осталось не больше трех футов роста но он вновь и вновь выкрикивал одно только слово, и от звука его голоса гревшиеся на солнышке аллигаторы попрыгали в воду на несколько миль вокруг.
– Смит! Смит! Смит!
И Харолд Смит, потрясенный силой ненависти, заставлявшей этот человеческий обрубок из последних сил ползти на него, вынужден был достать пистолет. Он дважды выстрелил, но даже это не остановило с трудом ковыляющую фигуру. Только после третьей пули Конрад Блутштурц упал. Смит подошел вплотную к окровавленному телу, от которого остались теперь только туловище и голова, сжимая в руке автоматический пистолет - тот же, который был у него и в Токио.
– Моя жена, - спросил он.
– Где моя жена?
– Она мертва, - прохрипел Конрад Блутштурц.
– Мертва. Наконец-то я отомщен. Отомщен...
С искаженным от ужаса лицом Смит всадил последнюю пулю в голову Блутштурца.
– Смитти, мне так жаль, - сказал Римо. Смит стоял с безучастным выражением на лице.
– Мертва, - слабо повторил он.
– Она мертва!
– Мы прочешем весь Эверглейдс!
– вмешался Чиун.
– И найдем тело жены нашего Императора, чтобы похоронить ее с почестями.
– В бессильной ярости он пнул труп Блутштурца ногой.
– Нет, - проговорил Харолд Смит.
– Нет... Отвезите меня назад, в "Фолкрофт".
Глава тридцатая
Доктор Харолд В. Смит на негнущихся ногах вошел к себе в кабинет. Стояла глубокая ночь, за окном валил снег.
– Вы хотите остаться здесь?
– мягко спросил Римо.
– Может, вам лучше пойти домой?
– Там меня больше никто не ждет, - безжизненным голосом проговорил Харолд Смит, опускаясь в свое бессменное кожаное кресло.
– И мой дом теперь в "Фолкрофте".
– Он достал красный телефон и подождал,
– Он помолчал и повесил трубку.
– Я просто не понимаю вас, Смитти, - начал Римо. Он давно хотел задать Смиту вопрос, но во время полета тот настоял, чтобы в целях безопасности все они сидели отдельно.
– Ведь там осталась ваша жена! Почему вы не позволили нам найти тело?
– А как бы я сообщил о ее смерти?
– грустно ответил Смит.
– В ходе любого полицейского расследования я вынужден был бы давать показания. Меня бы спросили, где я находился в день убийства. Узнали бы, что я был во Флориде, и что бы я тогда им сказал? Это могло нанести урон безопасности КЮРЕ.
– Неужели организация так важна для вас?
– Теперь КЮРЕ - это единственное, что у меня есть, - безжизненным голосом ответил Смит.
– А как вы объясните ее исчезновение?
– поинтересовался Римо.
– Я должен подумать.
– А где Чиун?
– внезапно вспомнил Римо.
– Я думал он здесь.
– Я видел, как он разговаривал с охранником. Может сходите за ним? Мне бы хотелось немного побыть одному.
– Хорошо. Я понимаю ваши чувства.
– Вряд ли, - так же безжизненно отозвался Смит. Но не успел Римо выйти, как в комнату ворвался Чиун.
Он был не один.
Смит поднял глаза, и суровое выражение сменилось на его лице радостным удивлением.
– Ты жива!
– воскликнул он.
– О, Харолд!
– выдохнула миссис Смит, падая ему в объятия.
– Это было так ужасно. Мне встретилась одна из медсестер, которая отвела меня к этому страшному человеку. Он сказал, что знает тебя. Меня связали. Последнее, что помню: я попросила пить, а очнулась в темной комнате, где стояли садовые инструменты. Я думала, что умру от голода, пока этот милый джентльмен не нашел меня.
– Где? Как?
– спросил Римо по-корейски. Мастер Синанджу просиял.
– Император Смит слишком легко сдался, - начал он.
– Когда мы входили в "Фолкрофт", я поговорил с охранником. А охрана, надо сказать, тут надежная. Все выезжающие машины тщательно осматриваются, так что из этих стен вывезти женщину никак не могли. Вот я и стал искать на территории крепости "Фолкрофт", пока не нашел женщину, которая выглядела как жена Смита.
Римо с пониманием кивнул.
– Где она была?
– В подвале.
– Папочка, отличная работа!
Харолд Смит ослабил объятия, которые угрожали раздавить его жену.
– Милая, пожалуйста, подожди в приемной, - мягко попросил он.
– Я должен поговорить с этими джентльменами. Скоро я выйду к тебе.
– Харолд, только скорее.
– Миссис Смит одарила Мастера Синанджу, своего спасителя, благодарной улыбкой и вышла из кабинета.
Смит громко откашлялся.
– Мастер Синанджу, не знаю, как вас и благодарить. Просите все, что хотите!