Стражница
Шрифт:
— А какую реакцию ты ожидала, после того, как просто зашла в «Морган» и нагрубила своему дяде и его босу? А потом ещё пыталась разузнать информацию обо мне? Прошу, только не говори, что ты серьёзно думала, что Билли заговорит. Не говори, что ты такая наивная.
— Конечно нет. Но никто никогда не говорит, что он действительно думает. Я решила, что если застану Билли врасплох…
— То что он тогда сделает? Откроет тебе все мои глубокие, тёмные тайны? Мои тайны, Мо. Мои. Боже мой!
— Мне жаль.
— Прекрати на меня давить. Если бы я хотел тебе
Он со звуком выдохнул и крепче вцепился в руль.
— Ты должна больше беспокоится о Марко Форелли. Если он проявил к тебе интерес, значит думает, что ты будешь ему полезна.
— Полезна в каком смысле?
— Это я ещё выясню, — сказал он. — Прикати говорить с Билли обо мне.
— Договорились.
Остальную часть поездки царила гнетущая тишина, но когда он припарковался возле «Слайс», я спросила:
— А что с Экомовым?
— Если бы он хотел причинить тебе вред, то уже причинил бы. Мы оставим всё как есть и подождём, чего он хочет
— У вас уже есть предположение?
— Не такое, о котором я хотел бы тебе рассказывать.
— Не удивительно, — сказала я и зашла в «Слайс».
— Мо! — выкрикнула облегчённо моя мать, когда увидела меня. — Наконец!
— Мам, я опоздала всего на три минуты.
Людей в «Слайсе» казалось было не больше, чем обычно, но она явно вот-вот впадёт в панику. Я обыскала комнату в поисках чего-то, что указало бы мне на причину.
Она зажала беспроводной телефон между плечом и ухом.
— Ты должна отвести вместо меня доставку в «Шеди Акрес». Что-то не так с компьютером, и я уже целый час разговариваю по телефону с кем-то из технической поддержки, а теперь они подключили меня к петле ожидания.
— Может я смогу починить его.
— Дело в жёстком диске и в папке и…
Она беспорядочно замахала руками. Если бы могла, моя мать для бухгалтерии использовала бы тетрадь из бумаги, но в какой-то момент Билли удалось затащить её в двадцать первый век.
— Я ничего в этом не смыслю, но если они снова соединят меня с кем-нибудь, а меня не будет, тогда придётся начать всё сначала. Пожалуйста не спорь, просто отвези быстро доставку. Ты же уже часто это делала.
— Неохотно.
Как бы часто «Шеди Акрес» не называли комплексом с медицинским и бытовым уходом, на самом деле это была последняя остановка перед домом для престарелых. Там не было тени. Он не стоял на лугу. А мне, как раз именно сегодня, не хватало нервов, чтобы болтать с обитателями, как я делала обычно.
— Они старые. Ты отвлечёшь их немного.
— Они заставят играть меня в бридж.
— Это не так ужасно. Иди, — сказала она и указала на стопку пирогов, которые уже были загружены в маленькую тележку для покупок, которую мы использовали для доставок.
— Хорошо, — пробормотала я и одела куртку.
С тележкой на буксире я остановилась возле грузовика.
— Мне нужно отвезти пироги. Тебе обязательно идти со мной?
Колин поморщился и потянулся к двери.
— Я провожу тебя туда, но не зайду во внутрь.
Он
всё ещё сердился, я поняла это по его провидению. Он не предложил забрать у меня тележку, и мы почти не разговаривали все три квартала, пока шли. «Шеди Акрос» был отремонтированным жилым домом, поэтому я нажала на звонок, ожидая, что меня запустят, в то время как Колин сел снаружи на скамейку.— Рада тебя видеть Мо! — сказала Эди, дама с ресепшна, как всегда сидящая за своим неубранным письменным столом.
— Я тоже рада, — сказала я. — В кухню, да?
— Точно. Ты можешь поставить всё на буфет.
Я пересекла вестибюль и прошла мимо библиотеки — маленькой комнаты с тремя не подходящими друг к другу креслами, газовым камином и действительно впечатляющей коллекцией Ридерз дайджест журналов, а также мимо игровой комнаты. Два обитателя устроили ожесточённое соревнование по настольному теннису, другая группа играла в бридж. Я пошла немного быстрее. Коридор пах тушёным мясом и дезинфицирующими средствами. Я завернула за угол в большую столовую.
Как только я оказалась там одна, я начала ставить пироги на буфет: три яблочных, три вишнёвых, три мясных и два, которые у нас в дневной программе.
— Я всегда так рад, когда в меню есть шоколадный пирог с орехами, — сказал позади голос с лёгким акцентом. — Привет Мо.
Белая коробка чуть не выскользнула из рук, когда я резко развернулась.
— Вы… тот мужчина.
— Юрий Экомов. Рад тебя снова встретить.
— А что вы делаете здесь?
Я не могла поверить в то, что русский гангстер, который причинил моему дяде столько головной боли, живёт в местном доме для престарелых. Но это был несомненно старик из школы.
На нём снова был одет немного вышедший из моды костюм, и он опирался на трость с ручкой из слоновой кости, которая была с ним в день, когда он заходил в Св. Бригид.
Казалось, он прочитал мои мысли, потому что улыбнулся, как будто я рассказала ему какую-то инсайдерскую шутку.
— Я знакомлюсь с твоим районом, — сказал он. — Я здесь совсем недавно, но это захватывающая местность.
Он стоял между мной и дверью, и я задавалась вопросом, удастся ли мне пробраться мимо него. Он был не маленьким мужчиной, и трость может стать проблемой.
— Вы здесь живёте?
— Не всегда. Квартира записана на другое имя — Мистер Экерт. Лучше сразу не разглашать твоему дяде о моём присутствие, не считаешь? Но оно очень удобно для бизнеса, и я наслаждаюсь выпечкой твоей матери.
Я отпрянула, когда он подошёл ближе, но он только забрал у меня из рук коробку с пирогом и поставил её на буфет.
— Было бы преступлением уронить её, — сказал он. — Тебе понравились цветы.
Я задрожала.
— Вы наблюдали за нами. Наблюдали за мной.
Он склонил голову.
— Ты девушка, за которой нужно приглядывать. Хотя я уже слышал, что у Билли Грэйди есть племянница, но вплоть до этой осени твой дядя очень старался не вмешивать тебя и твою мать в свой бизнес. Ему стоило придерживаться своего решения.