Строгая изоляция
Шрифт:
Дон потер кисть.
— Мне нужно выпить.
По тому, как это было сказано, Лок предположил, что речь идет не о безлактозном белковом коктейле. Он всегда подозревал, что защитникам животных выпивка вполне по силам. Чечевичные запеканки, однозначно. И виски попроще, только немного.
— Есть местечко в пяти кварталах отсюда. Могу подвезти тебя, — предложил он.
Дон выглядел неуверенным.
— Он нормальный, — сказала Дженис.
Дон продолжал молчать. Лок не хотел давить на него, но это была исключительная возможность. Купить пару стаканчиков, и кто знает, что Дон Стоукс сможет рассказать?
—
Дону почти удалось выдавить улыбку.
— Забудь. Ты спас жизнь моей сестре.
— Мир? — спросил Лок, протягивая руку.
Дон пожал ее левой:
— Вообще-то я правша, но какая-то чугунная задница чуть не сломала мне правую.
На мужском языке это означало «да». Напряжение исчезло.
Лок помог Дженис съехать вниз по склону. Он проделывал это впервые в жизни, но если катить коляску вверх требовало усилий, то спуск казался просто приключением. Лок добрался до подножия и обнаружил Тая, занятого нелегким делом: стоял рядом с «Тойотой» Лока и делал вид, что не имеет с ней ничего общего.
Лок перезнакомил присутствующих. Когда все были представлены, Лок, Тай и Дон помогли Дженис забраться в машину; следующие десять минут ушли на складывание коляски и попытки запихнуть ее в багажник.
— Зря «Юкон» не взяли, — очень кстати заметил Тай, когда они наконец поехали. Одна из машин ФБР двинулась следом.
Лок вел, Дженис сидела рядом с ним, а Тай и Дон устроились сзади, налаживая приятельские отношения.
— Ты реально любишь животных? — поинтересовался Тай.
— А то.
— У меня однажды был пес, — продолжил Тай, заработав от Лока взгляд в зеркале «Ох, только не опять». — Мужик, я любил этого пса.
— Это который умер от старости? — спросил Лок, добавляя газу, чтобы побыстрее добраться до бара.
— Не-а, я думал про другого. Знаешь, про питбуля. Я же рассказывал тебе эту историю?
— Потому-то я и не хочу услышать ее снова.
Лок взглянул в зеркало. Внедорожник ФБР все еще ехал за ними, сохраняя дистанцию в полквартала.
Тай улыбнулся Дону:
— Лок слишком расстроился, когда я рассказывал ему. Знаешь, это вроде той песни про старину Шепа. [21]
— Ну, вот мы и приехали, — прервал его Лок, так резко свернув на парковку бара, что Дон и Тай ткнулись в переднее сиденье.
Лок помог Дону вытащить кресло и оставил парня собирать его. Потом поймал Тая за руку и оттащил в сторону:
— Тайрон, ты что творишь? Они любят животных больше, чем людей, а ты собираешься рассказать, как пристрелил свою собаку?
21
Old Shep — песня (наиболее известна в исполнении Элвиса Пресли), в которой рассказывается о верном псе, который стал слишком стар, и хозяину пришлось пристрелить своего друга, избавив его от мучений.
Тай взглянул на Дона.
— Эй, если они решат, что я спокойно пристрелил собственного пса, может, это заставит их призадуматься о том, что случится с ними, если они не расскажут нам про мальчишку.
Глава 25
Джош проснулся от звука шагов в коридоре. Он напрягся,
когда шаги замерли за дверью, подался назад и уперся в стену. Дыхание участилось. Джош бросил взгляд на комод, но страшный альбом лежал на прежнем месте.Дверь начала открываться, и Джош зажмурил глаза. Когда он открыл их, в дверях стояла Наталья.
Но как? Наталья мертва. Джош в этом уверен. Ладно, он закрыл глаза, когда мужчина поднял пистолет. Но он слышал выстрел. А потом — всплеск воды. А в дальнем конце лодки была кровь.
Наталья улыбнулась ему:
— Джош, все хорошо. Ты можешь вернуться домой.
Джош замер.
— Как я могу тебе верить после того, что ты сделала?
— Джош, разве ты не хочешь домой?
— Хочу.
— Тогда пойдем со мной.
Наталья раскрыла объятия. Джош шагнул вперед, потянувшись к ней. Почти дотянувшись. Между их пальцами оставалась всего пара дюймов.
Потом дверь с громким ударом захлопнулась, и Наталья испарилась.
Джош сел прямо. Спина болела. Окошко в двери открылось, внутрь просунули поднос. Завтрак.
Он лег на кровать, прислушиваясь к звукам удаляющихся шагов. Потом вскочил, бросился к двери и замолотил по ней кулачками.
— Выпустите меня! Выпустите меня отсюда!
Звук шагов затих.
Джош посмотрел на поднос. Сухие хлопья. Тост. Апельсиновый сок. Он был голоден. Ел хлопья, засовывая их в рот руками и не обращая внимания на камеру. Во рту пересохло, и он глотнул сока. На вкус сок был точно таким, как тот, который делали дома. С мякотью. Ужас.
Потом он заметил листок бумаги, засунутый под пластиковую миску с хлопьями. Вытащил его и развернул, готовясь к чему-то страшному, вроде тех фотографий в альбоме. Отхлебнул еще сока и прочитал записку.
Джош
Делай, что тебе сказано, и скоро ты сможешь вернуться домой, к семье.
Одинокий Волк
Джош медленно перечитал записку, обдумывая каждое слово.
Одинокий Волк. Он был уверен, что уже слышал это имя. Может, из телефонных разговоров дома? Он поднимал трубку, но никто не отвечал. Джош не сомневался, что все это как-то связано с работой отца в той компании. Он был очень рад, когда папа сказал, что уволился. А потом начался кошмар.
Джош еще раз посмотрел на записку и отпил сока. В ней ничего не говорилось о том, что случится, если он не будет слушаться. Если записка должна была в чем-то его убедить, то она оказала прямо противоположное действие. Джош планировал сбежать отсюда при первой же возможности. Но сейчас тело стало тяжелым, особенно ноги. Ужас от появления Натальи отступил. Джош снова чувствовал себя в относительной безопасности.
Он улегся на кровать и закрыл глаза. Через пару секунд он крепко спал.
Глава 26
Лок, Дженис и Дон выбрали столик в глубине бара, рядом со старым музыкальным автоматом. Тай остался снаружи и вызвал «Юкон», чтобы отвезти Дженис и Дона домой. Машина должна была приехать минут через двадцать, так что времени у Лока было достаточно.
В баре воняло кислым пивом и сильно испорченным воздухом — побочный эффект от запрета на курение. В обеденное время посетителей было мало, но завсегдатаи компенсировали нехватку числа уменьем, поглощая промышленные объемы пива и виски.