Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Строптивая жена Властелина Пограничья
Шрифт:

Потрясающая наглость. Я даже в восхищении, что они решились на аферу такого масштаба.

Мне интересно к каким выводам пришёл Артур? Давай друг, делись только не очень быстро. Я должен это видеть. Хочу найти безопасное место и посмотреть спектакль, а не только послушать. Решаюсь переместиться в комнату с другой стороны кабинета. Идеальный вид и «Зеркало» и «кроличьи уши» срабатывают как надо.

— Мне неинтересны твои рассуждения. Я здесь по поручению императора, а ты в гостях изволь покинуть кабинет. Нам с герцогом нужно обсудить церемонию передачи прав наследования.

Нападение,

лучшая защита и Аскук пользуется ей искусно.

— Подожди, Тод, куда спешить? Давай, послушаем Верховного мага, — герцог Ренделл специально подчёркивает, что Артур выше по положению, чем глава Тайного Сыска. Да впрочем, и герцог выше его по положению, чтобы слушать его приказания.

— О, я уверен, что вы не пожалеете, — улыбается Артур.

Я тоже уверен, что представление будет что надо. Где мой бокал вина и удобный стул? Я наготове, давай, Артур.

— Как связать воедино, казалось бы, не связанные между собой происшествия?

— Так может, и не надо притягивать за уши то, что изначально не связано, — подаёт голос Тод. Он растерял свою уверенность и выглядит жалко. Даже вечно торчащий на макушке хохолок увял.

— Не торопись делать выводы, — Артур ему подмигивает. — Когда началась эта игра, я точно не скажу. Возможно, тогда, когда королю Станиславу стало скучно и он решил развлечься. Но это мои предположения, а какой была его цель, может сказать лишь он.

Я киваю, словно он может меня видеть. Пока его рассуждения меня радуют. Артур всегда был самым умным из нас троих. Я бабник и разгильдяй. Раулю меч, да коня, да на линию огня. Одно слово — воин.

— Я никак не понимал, почему свет клином сошёлся именно на Северном Пограничье. Естественно, что это огромная территория, но и просто так её никто не отдаст. Станислав не дурак и понимает это. Тогда зачем столько странных телодвижений?

— Каких телодвижений? — интересуется Тод.

— Например, отравление восьмого герцога Ренделла? Письмо и появление Альгула, которого Рауль знает в лицо? Глупое похищение Эйвис? А управление Властелином Пограничья под действием вампирской магии крови вообще ни в какие рамки не лезет?

В комнате висит гнетущая тишина. Никто не решается прервать Артура. Ответы на вопросы, которые он задаёт страшные, а для кого-то и смертельные.

— Оказывается, всё просто. Не хватало одной маленькой, но очень важной детали.

— Тебя, Тод. Когда ты появился здесь с идиотским требованием вступить в права наследования, к тому же упомянул, что сын у тебя живёт в Сумеречном королевстве, задачка сошлась с ответом.

Глава Тайного Сыска империи сорвал с шеи боевой артефакт.

Правильное решение, кстати. Пусть цинично, но, верно.

— Все беды от великого ума, Артур, — Тод наводит на него артефакт. Отсюда не могу определить класс и способ воздействия. В любом случае я уверен в Артуре, иначе не был бы он Верховным магом, даже несмотря на нашу дружбу. — Держал бы при себе свои умозаключения. Передал бы Генрих мне власть и все были бы живы и даже счастливы в какой-то мере.

— Тод, в твоём гениальном плане не хватает одного события —

смерти Рауля, — Артур спокоен, как море в штиль.

— Он там, откуда не возвращаются, — Аскук уверен, что Рауль не вернётся.

— А ты откуда знаешь? — быстро спрашивает Артур, чтобы получить честный ответ. Но Тод стрелянная лисица, его так просто не проведёшь.

— Какая разница, главное, что Рауля и его жены нет в живых, — смеётся Тод.

— А где доказательства? — голос, который задаёт вопрос, лишь отдалённо напоминает голос Артура, но в запале Тод не понимает, что это не Артур говорит.

— Какие тебе нужны доказательства? Вампиры не оставляют после себя следов, — смеётся он.

— Да, неужели? — спрашивает угрожающе тот же голос.

И тут Тод понимает, что что-то не так, и поворачивается. Перед ним стоит грязный раненный, но живой Рауль.

Глава 49

Рауль

Возвращение назад далось нам труднее, чем поиск Эйвис. Обыскав замок, мы никого не обнаружили. Как я и предполагал, похищение моей жены вампиры держали в секрете. Тёплой одежды тоже не нашлось. Пришлось укутать Эйвис поплотнее в одеяло, чтобы она не заболела.

Я шёл в человеческом обличии и тащил на себе Лейлу. Мою ослабшую жену везли на себе попеременно то Брен, то Леон.

Эйвис украдкой смотрела на меня. А когда я поворачивался и ловил её взгляд, отворачивалась. Она всё время порывалась мне что-то сказать или спросить, но умолкала. Мне же, было не до сантиментов, Лейла оказалась тяжелее, чем я предполагал. Мёртвое весит больше живого или подлости в ней больше, чем в обычных людях. Да и разговаривать при свидетелях мне не хочется.

Теперь мы стоим в кабинете, который из-за такого количества народа кажется маленьким.

Что за собрание? Откуда они все здесь? Артур, понятно примчался, как только узнал, что я потерял Эйвис. Друг всегда меня поддерживал в тяжёлые периоды жизни.

А этот наглый толстяк, претендующий на моё место? Я его вообще никогда не видел. А он тут распоряжается. Вооружился боевым артефактом и ставит условия.

— Рауль как ты здесь оказался? — спрашивает меня толстяк.

— Странный вопрос, — смотрю на него в упор тяжёлым взглядом. — Я у себя дома. А вот кто вы такой?

— Я твой троюродный дядюшка, а по совместительству глава Тайного Сыска империи Тод Аскук, — сжимая в руке артефакт, он так и лучится добротой.

— Не могу сказать, что рад знакомству, — у меня не хватает сил на разговоры.

Побыстрее бы сжечь Лейлу, и у меня камень с души упадёт. Пока слуги собирают побольше дров и хвороста и сооружают из всего этого костёр со столбом посередине, куда я собственноручно привяжу Лейлу, проткнув для верности ещё раз осиновым колом.

— Да, природа играет с нами злую шутку, гордые Ранделлы переродились в Рендаллов, а Рендаллы деградировали до Аскуков, — иронизирует Артур. Мой отец оскорблённо отвернулся.

— Я не собираюсь терпеть от тебя оскорбления, мальчишка, — как боевой петух нападает Тод на Артура. Правда, только словесно.

Поделиться с друзьями: