Ступая по шёлку
Шрифт:
— Остатки воинов Орд собираются присягнуть тебе, Царь Дальних Земель, — один из военачальников проходил вдоль строя неровно стоящих, раненных воинов орд, с трудом державшихся на ногах.
— Такова их традиция. Тот, кто свергает предводителя, становится следующим предводителем.
— Казнить их?
— Лечить, война закончена, воины Дальних Земель не убивают своих собратьев.
— Они враги.
— Они храбро сражались и многие погибли, их традиции таковы, что и они, и Земли их теперь принадлежат Дальним Землям.
— Для чего эта бескрайняя степь, здесь не растёт травы и не идёт дождь… Ваше Величество.
— Я подумаю
— Ты мудр, Царь.
— Отправь их к лекарю, — он махнул в сторону воинов, — и отправьте тех из них, кто не ранен, во все концы пустынных земель, пусть несут весть о падении своего предводителя. Сегодня ночью состоится церемония погребения предводителя с положенными ему почестями, как воину, погибшему в бою.
— Что делать с женщинами?
— Ты спрашиваешь меня, что делать с женщинами? — Горотеон раскатисто засмеялся. — Делай то, что посчитаешь возможным, но никаких смертей и никаких браков.
Невыносимая жара терзала тела и сердца воинов Дальних Земель. Горотеон лежал на циновке, им оставалась набраться сил и дойти до Линариума, чтобы очутиться в полях, богатых сочной травой и влагой, а потом уже и добраться в Дальние Земли, сердце его тосковало по дому своему, как и любого воина его. Много дней и ночей, почти зиму, он не видел жену свою Айолу, Жемчужину, целуя которую, сердце его находило покой и вспыхивало невиданной страстью. Известия из Дальних Земель были редки и скупы, встреча нескоро. Горотеон провёл пальцами по гребню с жемчугом, что всегда был с ним, и закрыл глаза.
В последний раз он видел жену свою, когда родился сын их, тогда же он едва не потерял её, приехав позже, чем рассчитывал.
Если муж жены в Дальних Землях находится вне дома, он возвращается домой заранее, часто младенец спешит покинуть чрево матери своей, и муж должен присутствовать в это время в доме своём. Будь он простолюдином или Царём.
Всадники, во главе которых был сам Царь Дальних Земель, быстро неслись в темноте, пока не остановились, вглядываясь в силуэты двух человек в лунном свете.
Горотеон узнал и одеяние на мужчине, и самого всадника, узнавал он также и женщину с ним.
— Стойте, — он подал знак своему окружению и медленно двинулся в сторону двоих.
— Элнаил? — Горотеон легко спрыгнул со своего коня. — Что делаешь ты здесь? Впрочем… не отвечай.
— Мятеж, во дворце мятеж, мой государь, мы вывезли женщин Царской семьи. Оссагил привёл своих людей.
— Где Царица? — коротко.
— Я не ведаю того, мой государь, она подала знак, и мы вывезли Кьяну, жену брата Царицы Дальних Земель, и наречённую сестру её Ианзэ. Сама же Царица осталась в зале для Верховного Суда, с Береном.
— Кого судит она?
— Оссагила и, думаю, сына его, он был на женской половине, когда мы пришли.
— Мятеж подавлен, Элнаил?
— Насколько это возможно без Царя, подавлен. Позволишь ли ты сказать мне?
— Говори.
— Жена твоя была бледна, слишком бледна, лицо её потеряло краски… губы были словно у мёртвой, что бы ни происходило сейчас во дворце, Берен не вывезет её, он не сможет посадить её на коня. Ианзэ увезли с младенцем, но наследник… я думаю, он появится на свет этой ночью, мой Царь.
— Благодарю тебя, Элнаил. —
Горотеон задержал свой взгляд на женском стане, лёгком, волосы женщины развевались и были непокрыты. — Ты знаешь, что ждёт тебя, Элнаил?— Да, мой Царь.
— Ты знаешь, что ждёт её? — он показал рукой на женщину.
— Она не виновна, произошло насилие, ни одна женщина не справится с всадником.
— С всадником, сердце которого слабо, справится женщина, а твоё сердце слабо.
— Она не виновна, — он сделал шаг в сторону, закрывая собой Кьяну.
— Ты знаешь, что это не имеет значения?.. Это не имеет значения с женщинами Царской семьи, поэтому их так оберегают! Поэтому их доверяют только всадникам Царя Дальних Земель или Царицы его! Элнаил, смерть ждёт вас, смерть ждёт тебя и смерть ждёт её, и только от меня сейчас зависит, какой она будет. Ты сильный муж и воин, но не усугубляй страдания Кьяны упрямством своим.
— Она не виновна, произошло насилие, и я прошу суда твоего, мой Царь.
— Суда? Сейчас?
— Это не займёт много времени твоего, Горотеон, но, вероятно, спасёт жизнь женщины перед тобой.
— Ты был мне другом многие годы, Элнаил, я готов судить тебя и её. Сейчас. Хотя сердце моё неспокойно и рвётся к жене своей, которая находится в опасности.
— Благодарю тебя, мой Царь. Я буду краток. Эта женщина невиновна, произошло насилие, она красива и молода, она не могла оказывать сопротивление, я собирался убить её, чтобы смыть позор с себя. Но Кьяна не виновна, её вина лишь в красоте её, что не может оставить равнодушной тело мужа…
— Произошло насилие? — он спрашивал Кьяну на языке Линариума, зная, что так она поймёт его, не веря словам Элнаила. Они выросли вместе, он был одним из лучших друзей Горотеона, человеком, спасавшим жизнь своему Царю и другу, и главное, Элнаил никогда не брал женщин силой, даже в дальних походах, войнах и после сражений, когда остаётся много женщин в павших поселениях, тело которых можно взять — он не поступал так. Мало кто из воинов отличался подобной чертой, женщина — добыча, рабыня, призванная ублажить тело и дух воина Дальних Земель. Горотеон видел достаточно насилия, чтобы не верить не единому слову Элнаила.
— Нет, Царь Дальних Земель, — спокойно ответила Кьяна, — насилия не было.
— Ты пошла на этот шаг сознательно? Тебя не опоили, не принудили, не заставили силой ублажать тело и дух всадника перед тобой?
— Я делала это добровольно.
— Кьяна? — он вглядывался в глаза женщины перед ним, в которых не было раскаяния, но и блуда, как у лукавых наложниц, тоже не было, — ты понимаешь, ЧТО ты говоришь?
— Да, я понимаю, Царь Дальних Земель.
— Кьяна… у тебя есть муж твой…
— Муж? А есть ли муж у меня, Царь?
— Твой муж жив и в здравии.
— Что ж, я желаю ему много лет жизни, но самой мне жизнь не нужна.
— Тебе не нужна жизнь твоя, Кьяна?
— Нет, Царь. И не имеет значения, сколь ужасна будет смерть моя за поступок мой, смерть всё равно настигнет меня, принося милость и покой. Никто не спрашивает женщину, нигде, ни в твоём Царстве, не в моем, когда отдают замуж её, и меня не спрашивали… Но если бы спросили — я бы дала согласие. Хели, муж мой, молод и хорош собой, он лучше любого из хитрых и старых сановников, за которого мог отдать меня отец мой… так, я думала. Пока не увидела равнодушие в глазах мужа своего, холодное равнодушие, как сталь его меча…