Сухой белый сезон
Шрифт:
— Проходите. Мне нечего скрывать. — Это не был шок, не был даже страх — вот так открыть калитку и увидеть их перед собой на ступенях собственного дома. Все показалось абсолютно неизбежным и логичным. Единственное, что сверлило мысль, — это сознание нереальности того, что именно он оказался втянутым в то, что сейчас происходит. Словно дурной сон. Руки-ноги отказывались двигаться.
Штольц повернулся к своим людям и по очереди представил их. Но большая часть имен проскользнула мимо сознания, кроме одного-двух, которых Бен и так знал. Лейтенант Вентер, улыбающийся юноша с курчавыми волосами, знакомый Бену по их встречам на Й. Форстер-сквер. А по суду он запомнил Вослу, приземистая такая фигура, и Коха, широкоплечего атлета, человека с густыми, нависшими бровями. Они стояли, изготовившись,
— Так вы позволите нам войти? — спросил еще Штольц с профессионально отточенной иронией в голосе.
— Конечно. — Бен посторонился, и они толпой повалили в коридор.
— Вы нас ждали? — спросил Штольц.
И тут вдруг все оцепенение как схлынуло. Разом. Он даже изобразил улыбку.
— Не скажу, что сидел и ждал вас, капитан. Но и неожиданным ваш визит тоже не назову, — отвечал он.
— В самом деле?
И тут помимо собственной воли он ляпнул:
— Ну завернули же вы к Гордону, едва прослышали, что он занялся расследованием обстоятельств смерти своего сына.
— Значит ли это, что вы также предпринимаете некое расследование?
На секунду во всей этой толчее людей в коридоре воцарилась мертвая тишина.
— Полагаю, этим и обязан вашему визиту, — ядовито отвечал он. — Это доктор Герцог наговорил вам?
— А вы и к нему успели? — Черные глаза Штольца оставались непроницаемыми.
Бен пожал плечами.
Появление Сюзан из столовой приостановило перепалку.
— Бен, что здесь происходит?
— Служба безопасности, — сказал он безучастно. И, обращаясь к Штольцу: — Моя жена.
— Здравствуйте, госпожа Дютуа. — И снова, строго следуя формальностям, Штольц представил по одному всех своих людей. — Прошу извинить за беспокойство, — сказал он в конце, — но мы должны осмотреть дом. — Он повернулся к Бену: — Где ваш кабинет, господин Дютуа?
— На заднем дворе. Я вас провожу. — Он прижался к стене, чтобы дать им пройти.
Побелевшая от гнева Сюзан стояла, уставившись на них.
— Не понимаю, что здесь происходит, — сказала она.
— Буду признателен, если вы пройдете с нами, мадам, — ответил Штольц и добавил с деланной улыбкой: — Просто чтоб не надумали дать тягу и кого-то там предупредить.
— Здесь не преступники, господин капитан, — отвечала она колкостью на колкость.
— Извините, осторожность не помешает, — сказал он. Так что, если вы будете столь любезны… — А в кухне спросил: — Кто еще живет в доме из членов семьи?
— Сын, — отвечал Бен. — Но он оставлен в школе на дополнительные занятия.
— Слуги?
— Я обхожусь без слуг, — холодно отвечала Сюзан.
— Тогда идемте.
Кабинет был тесным, а при таком наплыве людей и вовсе. Казалось, они наступают друг другу на ноги. Сюзан предложили присесть, но она только отрывисто бросила «нет». Тогда Бен спокойно расположился на стуле у двери, чтобы не торчать у них на дороге, а она осталась молча стоять в дверях, напряженная как струна. Один вышел сторожить снаружи, стоял с сигаретой в руке спиной к Сюзан. Шестеро остальных принялись методически обследовать комнату, суетливые, вездесущие, как стая саранчи. Ящики письменного стола были выдвинуты, составлены на полу в штабель, и Штольц со своим лейтенантом принялись опустошать их, перебирая содержимое. Вентер сидел на корточках перед шкафчиком — Бен смастерил его специально, чтобы хранить школьные бумаги: экзаменационные билеты, циркулярные письма, текущие отчеты, памятные записки, докладные, расписание уроков, инспекторские отчеты. Кох еще с одним шарили по полкам в угловом шкафу, там он держал свои личные документы: счета, расписки, квитанции об уплате подоходного налога, страховое свидетельство, банковские извещения, метрики, письма, семейные альбомы, дневники, которые время от времени вел. Начал он их еще в студенческие годы, а когда стал учительствовать — сначала в Лиденбурге
и потом в Крюгерсдорпе, — у него вошло в привычку просто записывать все, что представлялось интересным или забавным. Всякие казусы на экзаменах, выписки из сочинений учеников; уморительные слово-обороты их с Сюзан малышей, пометки по поводу почему-либо запомнившихся разговоров — вдруг когда-нибудь понадобятся; впечатления, размышления о своей работе или о текущих событиях, о книгах, которые читал, — все это, однако, большей частью не представляющее ровным счетом никакого интереса и непонятное для кого бы то ни было, кроме него. Последние годы он, случалось, доверял бумаге и вовсе уж абсолютно личное: свои отношения с Сюзан, мысли о Линде, Сюзетте или Йоханне, о друзьях. А теперь вот Кох со своим коллегой дотошно листали все это страничку за страничкой, тщательно вчитываясь, пока остальные полицейские обследовали мебель, отыскивая, очевидно, в ней тайники, осмотрели даже обивку стула (Бену пришлось подняться), задние стенки полок, коробку с шахматными фигурами и даже вазочку из полудрагоценного камня, привезенную некогда из Юго-Западной Африки. И наконец, Кох свернул ковер — что под ним?Тут уж Бен не выдержал.
— Почему бы вам не сказать просто, что вы ищете? — выпалил он, — и не тратить, ни времени, ни сил. Я ничего не прячу.
Штольц поднял на него глаза — он копался в третьем по счету ящике стола — и бросил:
— Не беспокойтесь, господин Дютуа. Все, что нас интересует, мы найдем.
— Дело ваше, я просто хочу помочь вам.
— Вот именно, наше.
— Что ж, вы достойны его.
Поверх горки ящиков его письменного стола на него сверкнули черные пристальные глаза.
— Господин Дютуа, вы просто не знаете, чем мы заняты ежедневно, каждый божий день, а то бы поняли, почему мы так щепетильны.
— Не могу не оценить вашего усердия, — съязвил он.
Штольц не принял шутки, парировал холодно, даже жестко:
— Не уверен. Позвольте усомниться в вашей искренности. В том-то и вопрос со всеми вами, критиканами. Одного понять не можете, что сами же прокладываете врагу дорогу. Коммунистов не выловить, если сидеть сложа руки и сладко подремывать. Попомните мое слово. А они этим и пользуются.
— Я ни в чем не обвинял вас, капитан.
Штольц ответил не сразу, помолчал.
— Просто хочется, чтобы вы поняли. Не все, что приходится делать, доставляет нам удовольствие.
— Но есть наверняка и другие способы, капитан, — рассудительно сказал Бен.
— Понимаю, вам неприятно, что у вас учиняют обыск, — сказал Штольц, — а только поверьте мне…
— Да я не об этом, — сказал Бен, — подумаешь, частный случай. Я о другом.
И тут вдруг все как по команде замерли. Не стало слышно даже шелеста страниц, а то он стоял словно в червоводне, где копошатся тысячи шелковичных червей. И наоборот, откуда-то издалека донесся обычный велосипедный звонок.
— О чем же тогда? — спросил Штольц.
И все они стояли и ждали, что он ответит. Вот тогда-то он и решил принять вызов.
— О Гордоне Нгубене, — сказал он. — И о его сыне. И о многих других, им подобных.
— Я вас правильно понял? — очень спокойно поинтересовался Штольц. Шрам у него на щеке, казалось, стал еще белее. — Вы обвиняете нас…
— Я только сказал, что все это, вашу работу то есть, можно делать и другим образом.
— Вы хотите сказать…
— Оставляю это на вашей собственной совести, капитан.
Офицер молча разглядывал его. Так они сидели в разных углах маленькой комнаты, заполненной полицейскими чинами, и не замечали никого вокруг. Были и другие, все они были здесь, целая комната глаз, но их Бен не видел, одного Штольца. И именно в этот момент Бен вдруг понял со всей ясностью, хотя и отнесся к этому совершенно спокойно: дело больше не только в «них», каких-то там отвлеченных людях, не только; не в какой-то еще более абстрактной «системе». А вот в этом человеке. В этом худощавом бледном человеке, стоящем теперь перед ним лицом к лицу, за его, Бена, собственным письменным столом, среди разбросанных повсюду останков и реликвий всей его жизни. Это ты. Теперь я знаю тебя в лицо. И не думай, что сможешь и мне заткнуть глотку. Я не Гордон Нгубене.