Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сумеречная роза
Шрифт:

Гуилим колебался всего мгновение. Потом, спешившись, он вытащил свой меч и сделал знак двум другим солдатам последовать за ним.

– Йен, сможешь закрыть ворота один?

– Да. – Йен повернул своего коня к сторожке, и через несколько минут огромные ворота, удерживаемые противовесами, начали захлопываться.

Когда они закрылись, Гуилим, казалось, немного успокоился.

– А теперь, ребята, – призвал он, – идите за мной и смотрите в оба. Вы, женщины, держитесь за нами. Мне не нравится обстановка, но совершенное безрассудство оставлять вас во дворе.

Маленький отряд пересек мощенный булыжником двор и, избегая главного входа с его

высокими, обитыми железом дверями, прошел через боковую дверь, ту самую, которой воспользовалась Элис в свой предыдущий визит в замок. Когда дверь открылась от одного прикосновения Гуилима к щеколде, он помедлил снова, но недолго. Поднявшись по винтовой лестнице наверх и проверив по пути все комнаты, они без происшествий прошли по каменной галерее к арочному входу в двухэтажный главный зал. Задержавшись на пороге, чтобы убедиться, что комната пуста, Гуилим вошел внутрь, за ним все остальные.

Оглушенная предчувствием, Элис вспомнила, что есть еще галерея музыкантов и другой похожий альков напротив, но слишком поздно.

Как будто прямо из стены вдруг появилось больше дюжины солдат с обнаженными мечами и алебардами на изготовку. Увидев их, Гуилим, Йен и остальные замерли на месте. Прежде чем они могли отреагировать, громкий голос приказал им не двигаться с места.

– Нас здесь в два раза больше, а мои люди есть и за стенами замка, так что если вы не жаждете быть проткнутыми насквозь прямо на месте, сложите оружие и сдавайтесь.

Элис, с удивлением узнав голос, повернулась и воскликнула:

– Лайонел Эверингем! Какого дьявола, сэр, вы тут вытворяете?

– Мадам, я пришел заявить свои права на вас и ваше имущество, как и было с самого начала. А теперь, – он подбоченился и, опустив меч, злобно взглянул на Гуилима, – вы сдаетесь или умрете на месте?

– Сдаемся, сэр.

Элис и Мэдлин вздохнули с облегчением.

Глава 18

– Отведите мужчин вниз к остальным, – приказал сэр Лайонел и добавил, обращаясь к Гуилиму: – У нас в донжоне уже полно солдат Тюдора. Вы можете на время составить им компанию, пока не станет ясно, кто здесь хозяин.

– Подождите! – крикнула Элис, пока мужчин разоружали.

– Что такое? – нетерпеливо произнес сэр Лайонел. – Вы окажете себе плохую услугу, если попытаетесь перечить мне, леди Элис.

– Я не делаю ничего такого, сэр Лайонел, – ответила она, лихорадочно соображая. – Честно говоря, перечить такому храброму воину, который бросил вызов и Тюдору, и его самому сильному рыцарю, в высшей степени безрассудно. Но вы чуть не отослали вместе со всеми моего слугу. Йен всего лишь мальчик, сэр, и он предан только мне и никому другому. Однако он служит мне очень хорошо, потому что изучил мои привычки. Умоляю, позвольте ему остаться со мной.

– Он выглядит достаточно крепким, – засомневался сэр Лайонел, – и у него есть меч и кинжал, как у любого другого солдата.

– Только потому, что наш отряд слишком мал, – настаивала Элис. – Вы видите, сэр, у него даже нет настоящих доспехов, а только кожаный панцирь и поножи. – Она надеялась, что ему не представилось случая видеть остальных солдат сэра Николаса, потому что они имели не больше доспехов, чем у Йена, чтобы передвигаться с большей скоростью. Гуилим и два других солдата носили металлические нагрудники, и на них она возлагала все свои надежды.

Сэр Лайонел решил проявить великодушие.

– Хорошо, – согласился он наконец, – парень может остаться и развести огонь в каминах,

чтобы после возвращения слуг заняться приготовлением еды. Но помни, не серди меня, парень, – добавил он, мрачно глядя на Йена. – Малейший проступок, и я прикажу разорвать тебя в клочья и скормить моим собакам.

Не позволив себе даже взглянуть на Элис, Йен кивнул, выпустив на свободу свой огненно-рыжий чуб, и каким-то образом показался еще моложе и безобиднее, чем минуту назад. Он поспешно склонился над очагом, взял несколько поленьев и, разложив их на горке углей, стал усердно раздувать их и помешивать, пока они не разгорелись.

Сэр Лайонел наблюдал за ним, потом, поняв, что его люди тоже уставились на Йена, приказал резко:

– Ну идите, отведите остальных вниз!

Гуилим, по голосу которого стало понятно, что он изо всех сил старается сдерживаться, проговорил:

– Даю вам слово, сэр, что не попытаюсь бежать или напасть на вас, если вы позволите мне быть здесь. Я обещал моему брату заботиться о его жене и остальных женщинах и не могу оставить их с вами наедине.

– Да ну? Что ж, у тебя небогатый выбор, дружок, и скажу тебе, как мужчина мужчине: у тебя гораздо больше шансов сохранить голову, если ты сейчас же пойдешь вниз с остальными. Я человек горячий, и леди Элис недолго будет женой твоего брата. Я намерен в скором времени сделать ее вдовой, так что не забивай голову обещаниями, данными брату. Что до других, они будут в достаточной безопасности, пока мы не найдем им применение.

Мэдлин и Элва охнули, а Джонет схватила Элис за руку, но Элис и так была начеку. У нее похолодело внутри, когда сэр Лайонел небрежно упомянул, что убьет сэра Николаса. Она увидела, что Гуилим усилил сопротивление попыткам захватчиков увести его из зала. Надеясь, что у него и двух других все еще есть шанс, если она сможет отвлечь сэра Лайонела, она повернулась к нему:

– Что вы надеетесь получить, сделав меня вдовой, сэр? Вы же не верите, что король отдаст меня или мое наследство бывшему йоркисту.

Он рассмеялся.

– Больше невыгодно быть йоркистом, миледи. Вы видите перед собой непоколебимого сторонника Ланкастеров.

– Но вы же держите в плену людей короля там внизу!

– Да, их держать там тоже выгодно. Но Гарри Тюдор понимает такие вещи, а вы нет. За тридцать с лишним лет мужчины получали и женщин и собственность при помощи подобной тактики, и он сможет вознаградить мои усилия от своего имени.

– От своего имени!

– Да, потому что будет достаточно легко в такие неустойчивые времена убедить его, что замок захватил негодяй Ловелл. Дурак Ловелл не может понять, что дело проиграно и что я всего лишь спас замок и даму, хотя и не успел вовремя спасти бедного сэра Ника Мериона. Король, приняв мою клятву верности, восхитится моей смелостью и позволит оставить себе добычу. Гарри Тюдор заботится только о том, чтобы богатства не собрались в одной семье. Он не будет возражать, если я заберу вас и вашу собственность себе.

– Но почему? – спросила Элис. – Когда я приехала в Лондон, вы даже не смотрели на меня и, насколько мне известно, не имели никаких возражений против расторжения нашей помолвки.

– Вы тогда не имели богатого наследства, – ответил он, – а мне нужно упрочить свое положение при дворе. Только узнав об огромных богатствах вашего отца, я понял, что ошибся, не отстаивая свои требования с самого начала. Однако вскоре я начал исправлять ситуацию.

От странной напряженности в его взгляде у нее мурашки побежали по спине.

Поделиться с друзьями: