Суженая мага огня
Шрифт:
— Помнишь меня, я польщён!
Я взяла миску и подала вторую.
— Я уехал, — сказал наёмник.
Я взяла вторую миску и подала третью.
— Давай помогу, — предложил Расс и взял у меня миску.
— Спасибо, — поблагодарила я, освободив руку.
Взяла последнюю миску у монахинь и двинулась к кельям. Расс пошёл за мной.
— Я услышал, что случилось с городом, и вернулся. Вчера вечером, — продолжил он. — Честно: возвращался грабить, но увидел, что тут творится с людьми и принялся помогать. Тем более Хакон обещал заплатить.
— Я? Да ничего.
— Я ведь не спросил твоего имени. Как тебя зовут, красавица?
— Триса.
— Ты спасла мне жизнь, Триса, я не забуду.
Мы остановились у крыльца кельи, Расс поставил миски на скамью вместе со своей. Рик тут же схватился за ложку, которая лежала в миске Расса, и принялся есть.
— Да, берите. Я ещё схожу, — кивнул наёмник, улыбнувшись мальчику. — И много у тебя детей?
Расс прищурился и почесал бороду.
— Много, — ответила я. — Тут все дети наши, и мы заботимся о них.
— Странно…
Расс щурил тёмные глаза, разглядывая моё лицо, и загадочно улыбался.
— Что?
— Ты напомнила мне одного человека.
Сердце встрепенулось. Кого я могла напомнить наёмнику? Может, он знал меня прежде или знал моих близких?
— Кого? — вскинула я брови.
— Чистую, добрую принцессу Беатрис. Она помогала всем, как ты. Я встречал её однажды в Пойтинг-Байте после битвы. Она мне, раненому, лежавшему в лихорадке, подала воды. И я исцелился на следующий день.
— Чудеса случаются, — пролепетала я, разочарованная ответом наёмника. Я надеялась, что он откроет хоть какую-то тайну прошлого, но я снова слышала легенды, о которых читала в библиотеке.
— Это была великая женщина, и всё королевство до сих пор по ней скорбит, — вздохнул Расс.
— Как она умерла?
— Утонула во время шторма. Тела не нашли.
— Может, она выжила, но потерялась?
Мне так хотелось, чтобы чистая и добрая принцесса не умирала, хотелось, чтобы осталась надежда.
— Нет, — отмахнулся Расс. — Её муж, герцог Даренфорс, имел с ней духовную связь через их источники-хранилища. Он ощутил, что Свет Беатрис погас. И тогда искать перестали.
Злой ветер вновь ударил в лицо и принёс с собой едва уловимый родной запах… Генри.
— Связь через хранилища?.. — задумчиво произнесла я.
— Да, у магов такое встречается при близких, нет, очень близких отношениях.
29 Тебе нужна сила, прими её
— Расс, ты работать пришёл или что?! — крикнул один из мужчин, разбирающих завалы.
— Ладно, красавица, я пошёл, — улыбнулся наёмник. — Увидимся!
Парень чмокнул в щёку и убежал.
— Эй, что ты себе позволяешь?! — выкрикнула я вслед.
Расс не обернулся. На щеке остался гореть горячий след чужих губ.
— Он сделал тебе больно, Тлиса? — вскинул голову Рик, удивлённый моим криком.
Я и сама себе удивилась. Так требовательно и уверенно звучал мой голос: я и забыла, что так умею.
— Нет, всё нормально,
малыш. Пошли в дом.Отворив дверь и придерживая её бедром, я пропустила Рика с кашей в руках и вошла сама, внеся миски.
Поставила на стол и вновь прижалась к двери.
— Я в город, — сказала я. — Вернусь, как смогу. Спасибо за приют, Грета.
— Не за что, — подруга подняла голову от детей. — Ты там это… Береги себя.
— Спасибо.
Я отправилась к Генри, наблюдая по пути разруху, которую принёс дракон городу. Само собой вспоминались моменты борьбы с чудовищем. То, с каким трудом Генри удерживал дракона магией и то, как из моих рук вырвалось пламя. Я сильно ранила дракона, и он долетел до окраины города и рухнул. Магия огня очень могущественна и опасна, и я всё ещё не могу совладать с собой во время опасности.
Я должна молчать, иначе окажусь перед магистром на суде и погибну!
У дома наместника Хакона стояла охрана из королевских рыцарей: людей Генри.
Так… Что же им сказать? Что я пришла проведать любовника? Посмеются! У меня нет никакого права попасть в дом…
Но я должна!
Я поправила платье, платок и плащ и поднялась на крыльцо.
— Чего тебе, служительница? — оглядел меня хмурым взглядом молодой рыцарь. Теперь он был умыт и побрит, но я всё равно узнала его — это был сэр Самуэль, который дал мне деньги.
А Самуэль меня, слава Пресветлой, не узнал, иначе сразу бы прогнал.
— Я пришла к паладину, чтобы помолиться за него Пресветлой Деве, — сказала я. — Могу пройти к нему?
Самуэль смерил меня хмурым взглядом из-под кустистых бровей и пропустил.
— Эльса, проводи монахиню к сэру Генриху! — окликнул он служанку. — Ему сейчас любая молитва нужна.
Рыцарь утробно рыкнул, будто смахивая скупую слезу.
Я перешагнула порог. Грудь сжало, колени затряслись, руки похолодели.
Генри! Неужели я сейчас увижу тебя!
Он должно быть сильно ранен. Нужно крепиться, быть сильной. Не расплакаться…
Непослушными ногами сделала ещё шаг, мне навстречу вышла пожилая женщина с сединой под белым платочком.
— Идём, Светлая, — кивнула она, принимая у меня с плеч плащ.
Я задрожала всем телом, поглядев в сторону гостевого зала. Дом Хакона очень походил на “Свет Вейгарда”, и я инстинктивно хотела повторить путь, каким паладин вёл меня на ужин.
— Нам наверх. Это сюда, — сказала Эльса.
Женщина отворила дверь в небольшую, погруженную в полумрак спальню, и я увидела на постели Генри, накрытого тяжёлым покрывалом. Его голова и грудь были обмотаны окровавленными повязками. Бледное лицо выделялось на тёмном фоне комнаты. Заросшее бородой, спокойное и неподвижное. Глаза закрыты, губы сомкнуты. Эти губы, что требовательно и жадно целовали меня.
Ах, Генри! Мне никогда не забыть тебя!
Голова закружилась, я схватилась за стену, чтобы не упасть.
— Не буду мешать, — тихо сказала Эльса за спиной, и я услышала её удаляющиеся шаги.