Суженая
Шрифт:
— Ну, разумеется, — с сарказмом протянул Лиам. — Ты как очень верная жена просто собралась в империю, зная, что достать тебя на территории замка императора будет довольно не просто
— Лиам, я не ничего не знала об этом.
— И не сбегала? — приподнял бровь МакГрегор. — Просто, чтобы уточнить.
— Сбегала, — честно ответила я. — Но только до озёрной знахарки.
Черные, полные тьмы глаза, прищурились
— Не врешь, — почти уважительно заметил МакГрегор.
— Дело в том, что я… что…
— Можешь не беспокоиться, — фыркнул
— Лиам, — покачала я головой, — Дункан хотел как лучше! Ты должен его понять.
— Как ты поняла меня? — холодная усмешка на лице супруга сильно нервировала. — Дорогая, я создал тебе все условия: не трогал тебя, давая привыкнуть ко мне и к нашим жизни в целом; плавно знакомил с нашими традициями и пытался заслужить твоё доверие.
Незнакомец, кем сейчас Лиам являлся, язвительно усмехнулся:
— Мне ведь было совсем не обязательно избавлять тебя от зелья. которым тебя пичкали в родительском доме. Ты бы в любом случае мне подчинилась. а мне не пришлось бы корчиться много дней от неутолимого желания.
Я тихо кивнула, понимая, что он прав.
Меня хорошо выдрессировали в замке — и если бы Лиам сразу же по приезду решился бы взять меня, я бы и пискнуть не поспела. Вынесла бы всё — но только ничего не чувствуя.
— Именно, — словно подслушав мои мысли, кивнул МакГрегор. — Но мне не была нужна кукла в кровати.
Глубоко вздохнув, я отвела взгляд в сторону. Он был прав. Я повела себя… как деревенская дурочка, когда сбежала вместе с Нейлом и Мердэг. Однако…
Что? — тут же зло прищурился Лиам, зорко следивший за выражением моего лица.
— Ты напугал меня тогда, у деревни, когда напал на Нейла.
— Я увидел любимую женщину в объятиях другого, почувствовал на ней его запах. — фыркнул МакГрегор. — Кавендишу не понадобилось много времени, чтобы очаровать тебя. В отличие от меня, твоего законного супруга.
— Во — первых, я никогда не смотрела на Нейла как на мужчину — ответила я, обидевшись на несправедливое обвинение, — Он просто утешал, когда мне было очень плохо, а во вторых…
Я запнулась, не зная, как это произнести.
— Продолжай, — милостиво кивнул Лиам. И даже сам продолжил, — А во вторых…
— … ты не мой законный супруг.
Я зажмурилась, ожидая бури, всплеска эмоций, однако…Лиам молчал.
Открыв глаза, я увидела всё так же обманчиво спокойного Лиама, небрежно прислонившегося к каменной стене.
Только клыки, проявившиеся на его лице, и черные, полные тьмы глаза показывали его истинное настроение.
— А разве ты забыла? — усмехнулся Лиам. — Мы законно обвенчаны, дорогая. По законам империи, ты моя собственность с тех самых пор, как дала клятву у алтаря.
— А по вашим законам? — фыркнула я. — Если вдруг тьма не примет меня во время обряда, то…
— Даже не рассчитывай, что это произойдет, — не сдержавшись, утробным рыком пролаял Лиам. —
По законам оборотней, ты моя с самого рождения — ты была рождена для меня.Наши взгляды встретились.
— Знаешь, — вдруг довольно ощерился Лиам, оттолкнувшись от стены и оказавшись вдруг рядом со мной. Схватив меня за подбородок, он вынудил задрать голову вверх — так, что я вынуждена была смотреть в его глаза, которые то и депо менялись: то превращались в звериные — жёлтые, то в человеческие, то их снова заволакивала тьма. — Мне нравится, что теперь ты не ноешь, свернувшись клубочком, на полу, словно раненый зверек — а пытаешься хотя бы казаться сильной. Это хорошо. Этого я и ждал от хозяйки клана. Леди МакГрегор не может быть прислугой.
Несмотря на ситуацию, это прозвучало почти как похвала.
— Я доволен тем, как ты освоилась в клане: оборотни любят тебя даже и без тьмы. И подчиняются тебе как главной самке.
— Подчиняются мне, потому что за мной всегда стоишь ты, — покачала я головой.
Лиам довольно сощурился.
— Я буду стоять за тобой вечность. Однако даже моей власти было бы недостаточно, чтобы заставить клан полюбить тебя. Подчиняться — да, повиноваться — тоже да, но не полюбить. Ты сделала это сама.
Палец с острым звериным когтём ласково погладил меня по щеке.
— Однако я недоволен твоим недоверием, дорогая.
Пальцы МакГрегора сильнее сжали мой подбородок.
— Если бы ты пришла ко мне со своим вопросом по поводу нашего брака, я бы первым развеял твои сомнения.
— Но я ведь…
— Далее, — не дал мне договорить Лиам. — Ты не просто послушала врагов клана, ты снова усомнилась во мне, в моей возможности контроля своего зверя.
— Но Дункан…
— Мне плевать на Дункана, — рыкнул Лиам, теряя терпение. — Не он будет сажать в твоё тело семя, не он будет отцом твоих детей… Не доверяя мне, Милена, ты могла причинить вред и себе, и всему клану.
— Каким образом? — ужаснулась я.
— Дункан так заботился о моем личном счастье, что совсем забыл о том, что происходит, когда вожак клана теряет свою избранницу. Вы для нас — воздух, вода, насущная пища…
Тьма, скрывавшая зрачки Лиама, исчезла и теперь на меня смотрели желтые звериные глаза зверя.
— И если бы ты усомнилась во мне только раз, Милена, — с осязаемым сожалением произнес зверь голосом МакГрегора. — Если бы твоя вина была в том, что ты так неосмотрительно послушала Дункана…
— Теребрисы… — догадалась я. — Те дети?
Зверь, который только выглядел человеком, коротко кивнул.
— Я был бесконечно терпелив с тобой, требуя только одного: безоговорочного доверия.
Оборотень замолчал — ия и в самом деле вспомнила, как в самый первый мой день в замке Лиам говорил об этом — о том, что я должна, обязана ему доверять даже если он вдруг при мне нападёт на ребенка.
— Эти… — я запнулась, не зная, как правильно назвать существ. которые прикидывались детьми. — Эти дети большая проблема для оборотней?