Сверхновые религиозные звезды
Шрифт:
Справа: белое солнышко на синем фоне (опознавательный знак ВВС Тайваня)
Слева: красная звезда с желтой окантовкой (опознавательный знак ВВС КНР)
В центре - логотип: лазурная Земля и желтая стрелка к серебристой Луне.
Снизу надпись: Welcome to the Nova Eastern Lunar China!
– ---------------------------------------------------------------------
Доброе время суток, дорогие зрители. Сегодняшний день, это замечательный день исторического единства нашего великого народа, живущего в разных социальных системах, и разных государствах, но имеющего общие национальные интересы.
(пауза около трех секунд – проход радиосигнала от Земли до Луны и обратно).
Линси Ли: Наш полет, это важный шаг в большом проекте: первом в истории проекте освоения космоса, со строительством промышленных объектов. Это не только рост нашего технического потенциала, но и новая фаза развития нашей единой нации. Мы выражаем благодарность друзьям и соседям, канакам Мегпанезии и Терра-Илои. Мы многому можем научиться друг у друга, и я верю: мы еще многое совершим вместе.
Телеведущий: Спасибо, командир Линси Ли… Теперь слово Кэн Инхэ, помощнику командира, лейтенанту специального штурмового корпуса ВВС КР Тайвань.
(пауза около трех секунд)
Кэн Инхэ: Мне представляется важным, что мы начали воспринимать космос не как далекие земли, которые пока можно только исследовать, а как территорию, которая включается в нашу экономику. Здесь, в Восточном Лунном Китае, скоро будут жить и работать китайские специалисты и специалисты из дружественных стран, здесь будет выпускаться продукция для энергетики и для других отраслей, здесь врастут города, и отсюда мы совершим рывок в дальний космос. Это уже не мечта, а реальность.
Телеведущий: Спасибо, лейтенант Кэн Инхэ… И теперь слово Фэй Лани, младшему лейтенанту службы аэрокосмической разведки КР Тайвань.
(пауза около трех секунд)
Фэй Лани: Очень важно, что внеземная область перестает быть для нас чем-то чужим. Сегодня сы учимся видеть в ней продолжение нашего жизненного пространства. Мы пришли на Луну не как научные туристы, а как хозяева. Мы пришли навсегда. Все это принадлежит нам и нашим детям. И, я думаю, что если мы на Земле хорошо дружим и работаем с канаками, то будем вместе работать и здесь, в Восточном Лунном Китае.
Телеведущий: Большое спасибо, Фэй Лани… И, слово Юн Чун, младшему лейтенанту оперативно-технической разведки КНР.
(пауза около трех секунд)
Юн Чун: Восточный Лунный Китай, это суровое, но прекрасное место. Здесь пока нет настоящих городов, но они будут. Я уверена: многие, кто прилетит сюда, почувствуют, насколько здесь интересно, и какие великие перспективы отсюда открываются. Здесь, в Восточном Лунном Китае, который мы готовы развивать и защищать от возможных опасностей, очень ярко чувствуешь, что такое братство и что такое дружба. Когда мы вместе с нашими братьями и нашими друзьями, мы способны решить любые задачи.
Телеведущий: Спасибо нашим астронавтам
за лаконичные, но выразительные слова, которые определяют смысл происходящих событий! А сейчас я зачитаю совместную декларацию Госсовета Китайской Народной Республики и Правительства Республики Китай (Тайвань) о политическом и правовом статусе Восточного полушария Луны, (называемого также «обратной стороной Луны» или «Moon far side»)…– ---------------------------------------------------------------------
…
В паб ввалилась шумная, основательно заляпанная снегом группа из четырех персон.
– Aloha! – поприветствовала всех девушка-маори, - Что тут стряслось, пока мы активно отдыхали на трассе, а?
– Ничего такого, Дейдра, - ответил бармен, - Просто, китайцы заявили, что вся обратная сторона Луны, это теперь их собственность. Новый Восточный Лунный Китай.
– Так-так, - произнесла американка, примерно ровесница Дейдры, - а, они поделили эту половину Луны между красными и синими, или сделали ее совместным владением?
– Второе, - сообщил из-за столика Хникарсон.
– Джули!
– сказал персонаж, как будто сошедший с плаката-агитки «US marine corps», обращаясь к американке, - мы с тобой чисто проиграли доку Роквеллу и Дейдре ящик шампанского.
– Похоже на то, - согласилась она.
– Пари было не совсем корректное, - заметил последний участник этой группы ранних утренних горнолыжников: умеренно-спортивного вида мужчина-киви лет сорока, - мы с Дейдрой имели более полный доступ к info.
– Пари есть пари, - возразила Джули, - ящик шипучки ваш по всем правилам. Нолан, а давай, купим по i-net тиморское шампанское «Dom Perignon»?
– Хорошая идея, - согласился он, - Если такое можно ввозить в Новую Зеландию.
– Уже можно, - проинформировала Десембер Крузо, - Суд недавно решил.
– На Красном Тиморе делают контрафактный «Dom Perignon»?
– удивился Уайтмид.
– Делают, и не хуже настоящего, - ответил Хникарсон, - Я пил эту штуку на атолле Фетиамити, в Анти-Каабе, на Хэллоуин, и я не почувствовал разницы с той адски заряженной французской шипучкой, что подают на международных фестивалях.
– Через полгода, - предположил бармен, - тиморцы выдавят французов с рынка шампанского. Кстати, Нолан, ты можешь купить ящик «Dom Perignon» прямо у меня. Конечно, я накручиваю кое-какую наценку, это бизнес.
– И что получается? – спросил Нолан Брайан.
– Восемь баксов за бутылку. Это уже со скидкой, потому что ты берешь почти оптом.
– Идет! – лаконично согласился бывший спецназовец.
– Хм… - протянул адвокат, - Здесь продают «Dom Perignon» по 96 долларов за ящик?
Бармен Билли картинно взмахнул руками.
– Эге! Рекламная акция! Всем по рюмке тиморского «Dom Perignon» за счет паба!
– Wow! – воскликнула Дейдра, стягивая с себя куртку, - Мы отпразднуем китайское завоевание полу-луны тиморским шампанским!
– А, кстати, - спросила Крузо, - что за пари вы выиграли?
– Месяц назад, - сказал Энди Роквелл, - Было уже ясно, что китайцы схватят какой-то крупный лунный объект. Пари касалось лишь деталей: поделят они этот объект, или попробуют провести там эксперимент по совместной эксплуатации.