Светская львица
Шрифт:
Они открыли книгу выпускников, Д, Далтон. Он был там, в выпускном смокинге, с той же, я-это-что-то-но-вы-никогда-не-получите-меня улыбкой. Он действительно выглядел на пять лет моложе, но все еще был столь же милым. Они уставились на него в молчании.
– Я думала, может быть, мы найдем, что он был огромным мужланом, который был одержим PlayStation и имел целую кучу прыщей, - призналась
– Я думала, это может помочь.
Она пожала плечами: "Но, кажется, это не так."
– Пожалуйста, - возразила Дженни.
– Все, что мы должны сделать, это найти его ежегодникпервокурсеика. Я гарантирую, что он похож урода. Я имею в виду, все выглядит тупыми, когда они на первом курсе.
– Даже ты?
– Спросила Келли добродушно.
– О, нет. Я никогда не была мужланкой. Вы должны увидеть мои фотографии из седьмого класса. У меня была эта Old Navy овечья прическа. Это было очень горячо.
– Фу.
– Смеялась Келли.
– Да. Когда вы встретите моего папу, он определенно покажет вам фотографии.
Бретт ударила ее подушкой.
– Ты такая странная.
Дженни начала хихикать и ударила Бретт в ответ. Перо вылетело из подушки и приземлилось на липкой MAC-блеск для губ, покрывающий губы Келли, в результате чего Дженни засмеялась еще сильнее. Может быть, это был ром, но она чувствовала безумство. Внезапно раздался стук в дверь. Девушки замерли.
– Ром, - прошептала Келли.
– Под кровать.
Они пытались спрятать чашки и, в спешке, даже спрятали ежегодник 2000. Келли распахнула дверь и увидела Мэримаунта, Анжелику Парди, и мистера Парди, все столпились на деревянном пороге. О Боже, подумала Дженни. Они изменили свое мнение. Нас всех исключат в любом случае. Дерьмо, дерьмо, дерьмо.
– Эта комната, безусловно, достаточно большая для четверых, - размышляла Анжелика, оглядываясь по сторонам.
– Все, что нам надо. это дополнительная кровать, - добавил г-н Парди.
– Там уже есть бесплатный стол.
Келли, Дженни, и Бретт посмотрели друг на друга. Четверых?
– Гм, мы можем Вам помочь?
– Спросила Бретт. Она пыталась держать рот закрытым,
– Девушки, - Мэримаунт заявил: - У меня есть кое-какие интересные новости, я думаю, вы обрадуетесь.
– Что?
– Келли недоумевала.
– Вы подселите другую девушку к нам?
– Не только другую девушку.
– Улыбнулся г-н Парди.
– Ваш старую подругу, Тинсли.
Все три соседки по комнате замолчали. Келли и Бретт смотрели друг на друга, их глаза расширились. Взгляд Дженни бросался вперед и назад, между ними. Тинсли?
– Подождите, - пискнула Келли.
– О чем вы говорите?
– Вы слышали нас, - буркнул Мэримаунт.
– Факультет принял решение восстановить Тинсли.
– И она вернется назад в. . . сюда?
– Верно.
– Ничего себе, - было все, что Бретт могла сказать. Остальные девушки кивнули.
– Джиперс, - добавила Дженни.
Джиперс - этим все сказано.
КеллиВернон: Ты всего лишь в другом конце комнаты, но я не хочу, чтобы Дженни, услышала то, что я должна сказать.
БреттМессершмидт: Хорошо, говори.
КеллиВернон: Я не знаю, есть ли место в этом кампусе для Тинсли и Дженни.
БреттМессершмидт: Что ты имеешь в виду?
КеллиВернон: Я знаю, что ты знаешь, что я имею в виду.
БреттМессершмидт: Хорошо, да, у них обеих есть. . . что-то. Но, возможно, они будут лучшими подругами?
КеллиВернон: Или выцарапают друг другу глаза.
БреттМессершмидт: Это будет интересный год. . .
КеллиВернон: Я и говорю.
БреттМессершмидт: Как ты думаешь, Тинсли вернулась?
КеллиВернон: Может быть, она дала Мэримаунту приватный танец. . . Я слышала, он любит такое.
БреттМессершмидт: Ты такая грязная.
КеллиВернон: Но это то, за что ты любишь меня!
БреттМессершмидт: Да. Пока, во всяком случае. .