Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Они с мужчиной обменялись еще несколькими словами, которые были слишком тихими, чтобы я могла расслышать. А потом он ушел.

Дверь закрылась со звонким щелчком в тихой комнате, и мужчина подошел к тому месту, где я лежала парализованная.

Он наклонился поближе, как будто кто-то еще мог услышать, и прошептал. — Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть. Скоро все это закончится.

Он знал.

Он знал, что я проснулась.

Почему он не сказал моему отцу, что я проснулась?

Я почувствовала внезапную, резкую боль. А потом не

было ничего, кроме черноты.

***

Я проснулась от того, что кто-то вытаскивал меня с заднего сиденья черного внедорожника. Их пальцы больно сжимали верхнюю часть моих рук, которые уже болели от того, что Чендлер схватил меня. Голова раскалывалась, а зрение было нечетким. Потребовалось мгновение, чтобы все встало на свои места. На улице было темно. Ночь. И холодно. Мне было так холодно. Мои губы дрожали, а пальцы онемели. Я понятия не имела, как долго я была на улице, потому что время ускользало от меня.

Я мельком увидела что-то похожее на готический собор, прежде чем меня втянуло внутрь. Я моргала, пока окружающее не начало приходить в фокус. А потом мы остановились. Я находился в круглой комнате, почти как зал суда, но более зловещей.

На платформе в передней части комнаты стоял ряд стульев за деревянным столом, или партой, или чем-то еще. На передней части стола блестящими золотыми буквами было написано слово «Трибунал». На помосте сидели десять мужчин, все молодые, большинство красивые.

Они выглядели как судьи на коллегии, только я понятия не имела, о чем они судят.

Пол был из золотистого мрамора с кроваво-красной буквой «О», образованной из змеи в центре. Стены были того же золотого цвета с высокими белыми колоннами, расположенными возле арочных проемов, которые вели в длинные коридоры. Над нами был круглый балкон, как в театрах или оперных театрах.

Меня выстроили в ряд с девятью другими девушками возле одного из арочных проемов. Нас было десять человек, все одеты в белые шелковые халаты и больше ничего. Позади нас, в коридоре, на стенах круглой комнаты стояли каменные чаши с таким же огненно-красным стеклом, какое я видела в склепе на кладбище Грин-Вуд.

Что, черт возьми, это было за место? Что мы здесь делали?

В голове промелькнули образы листовок о пропавших людях и документальных фильмов о нераскрытых тайнах, которые едва не покалечили меня. Я хотела бежать. Я знала, что должна бежать. Но мои ноги не двигались.

По позвоночнику пробежал ледяной холодок, а сзади раздался глубокий голос, обращенный к моей шее.

— Добро пожаловать на Судный день, милая. Ты хоть понимаешь, почему ты здесь?

Судный день. Значит, я была права.

Этот голос.

Киптон Донахью.

Он стоял, прижавшись грудью к моей спине.

Я не могла ответить на его вопрос, но у меня была неплохая идея.

Я пыталась прикоснуться к неприкасаемому. Я бросила вызов неприкасаемому.

Я угрожала ему, и теперь он давал отпор.

Девушка передо мной зашла в комнату, улыбаясь и позируя, как будто она была на подиуме, как

будто она была счастлива быть здесь. Как будто она решила быть здесь.

Что, блядь, происходит? Неужели я одна здесь против своей воли?

Если меня привезли сюда, чтобы наказать за преступление, я хотела бы, чтобы они просто покончили с этим.

— Мой отец найдет меня. Мои друзья найдут меня, — сказала я Киптону сквозь стиснутые зубы.

Он крепко сжал кулак в моих волосах и откинул мою голову назад. — Никто не придет. Они все думают, что ты мертва.

Стены начали приближаться ко мне, и дрожь пробрала меня до костей. Пол был похож на зыбучий песок, грозящий поглотить меня целиком. Мое сердце бешено колотилось, а слезы застилали глаза. Мне хотелось упасть на колени, но я не хотела позволить ему победить.

Они все думают, что ты мертва.

Теперь все имело смысл.

Передозировка наркотиков.

Слезное прощание с отцом.

Быть запертым в собственном теле.

Я была здесь, чтобы доказать свою правоту, свести счеты с жизнью.

Меня похитили.

Киптон кивнул головой в сторону круглой комнаты. — Думаю, теперь твоя очередь. — Затем он толкнул меня в центр комнаты.

Я споткнулась, но быстро поймала равновесие.

Темноволосый мужчина, который выглядел немного старше Линкольна, поднял голову со своего места за столом. — Имя, — сказал он просто. Его голос был суровым, а взгляд окинул меня с головы до ног.

Я бросила на него взгляд.

Киптон прошел в центр комнаты и остановился прямо за мной. Он провел рукой по передней части моего тела, положив лезвие чуть ниже ключицы. — Я бы не хотел, чтобы это было грязно. Назови им свое имя.

— Возьми швабру, придурок, потому что я не дам им ни хрена.

Он надавил на лезвие, рассекая мою кожу и прочерчивая дорожку по груди, над грудью, останавливаясь прямо над соском. Река крови стекала по моей плоти и пачкала чистый шелк. Мои глаза слезились от раскаленной до бела агонии, пронизывающей все мое тело.

— Мне продолжать?

— Нет! Остановись. Господи. Лирика. Меня зовут Лирика Мэтьюс.

Мужчина на том конце встал. Он выглядел так, будто его место в журнале: темные волосы, достаточно длинные, чтобы свисать перед его пронзительными голубыми глазами, и идеально симметричные черты лица. Джеймс Дин в стиле Кэри Гранта. Его плюшевый рот искривился в ухмылке. — Она моя.

Киптон вытер окровавленное лезвие о штанину своих брюк и улыбнулся. — Лирика Мэтьюс, познакомься с Греем Ван Дореном. Теперь ты принадлежишь ему.

Глава

13

Лирика

Мне хотелось кричать и кричать: «Вы не можете владеть людьми», но это было бы бесполезно. Они уже перешли к следующей девушке. Единственной моей надеждой было найти способ выбраться отсюда... живой. Кто, блядь, были эти люди? Сколько их было? Что случилось дальше?

Поделиться с друзьями: