Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Мы любим Кетана и Айви, и было замечательно рассказать их историю… но пришло время попрощаться — по крайней мере, сейчас. Многие из вас спрашивали нас: получат ли друзья Кетана свои собственные книги?

Ответ: Да! Мы планируем начать выпуск их книг в следующем году, как только закончим писать «Связанные души» (Бесконечный город № 5). Рекош, Уркот и Телок получат по отдельной книге со своими парами-людьми.

Работа

над этой трилогией была потрясающим опытом. Нам понравилось, что мы можем рассказывать историю в ее собственном темпе, что позволяет нам полностью выстроить мир и не торопить отношения или сюжет. Мы определенно планируем повторить это когда-нибудь в будущем.

БЕЗМОЛВНАЯ ЯСНОСТЬ СОЗНАНИЯ

БЕСКОНЕЧНЫЙ ГОРОД № 1

Он — инопланетный убийца, который никогда не знал прикосновений женщины — до нее.

Абелла не позволила четырем годам рабства сломить ее дух, но после многочисленных неудачных попыток побега шансы вернуться домой к семье кажутся призрачными. Так было до тех пор, пока она не разделит страстный, запретный танец с молчаливым незнакомцем. Его пронзительные серебристые глаза преследуют ее с привкусом надежды.

Сильный, таинственный и смертоносный Тентил может быть ключом к свободе Абеллы. Но по мере того, как она обнаруживает, что ее все больше влечет к нему, она осознает правду — Тентил не собирается отпускать ее домой.

Станет ли он ее спасением, или она поменяет одного владельца на другого?

Любительский перевод по ссылке на канале Резонансная клитература

ОБ АВТОРЕ

Тиффани Робертс — псевдоним Тиффани и Роберта Фройнд, мужа и жены, пишущего дуэт. Тиффани родилась и выросла в Айдахо, а Роберт был уроженцем Нью-Йорка, прежде чем переехать через всю страну, чтобы быть с ней. У Тиффани и Роберта всегда была общая страсть к чтению и писательству, и они мечтали объединить свои могучие силы для создания таких книг, которые им хотелось бы читать. Они пишут научно-фантастические романы с персонажами, создавая «долго и счастливо» для инопланетян и неизвестных.

Ищи переводы книг из серии «Пара паука» и другие работы Тиффани и Роберта Фройнд на канале Резонансная клитература

1 Ghost (Привидение) —

фильм с Патриком Суэйзи и Дэми Мур, 1990 г.

2 В первой и второй книге — Певец Корней, поскольку автор не давал указание на пол бога/богини.

3 Бразильское или глубокое бикини, то есть удаление волос не только с лобка, но и половых губ, а также промежности и зоны ануса.

4Гринч — антропоморфный зелёный персонаж, созданный Доктором Сьюзом, и главный герой его детской книги «Как Гринч украл Рождество» 1957 года, а также нескольких её экранизаций, двух отдельных мультфильмов и игр. В американской культуре угрюмых людей, в частности негативно относящихся к Рождеству, называют Гринчем, а ситуации, когда изначально негативно настроенный, угрюмый, неприветливый человек становится добрее и дружелюбнее — Гринч-моментами. По сюжету истории, в финале сердце Гринча выросло в три раза, к чему идет отсылка дальше в диалоге.

5 Утренний стояк в английском — morning wood, wood в прямом переводе — дерево.

6 В оригинале Коул использует ругательство dick — в прямом переводе член. При этом ранее обсуждалась веранда, которую планирует построить Коул, в оригинале deck, что также может переводиться в значении колода. Вриксы путают эти два слова, что возвращает нас к истории с зиркита и зиркиита (грязь и член на языке вриксов).

7 Отсылка к стадиям прожарки мяса: well done — максимально прожарено, и rare — с кровью, по сути почти сырое.

Поделиться с друзьями: