Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Мисс Нельсон, — обратился к ней Шанон, — вы по профессии танцовщица, в настоящее время — безработная, не так ли?

— Правильно, — лаконично ответила дама.

— Потрудитесь рассказать нам о вашем посещении дома пятьдесят один на Портмен-сквер.

— Значит, так… Этот пожилой джентльмен, который живет рядом с мистером Ласси Маршаллом, хотел, чтобы я явилась как-нибудь туда вечером и подняла шум, начав кричать, что мистер Маршалл негодяй… разбила бы окно или еще что-нибудь в этом роде… словом, делала бы все, чтобы меня задержали…

— Он

не говорил, для чего ему это понадобилось?

— Нет. Я отклонила это предложение, так как оно мне не понравилось, и поспешила удалиться. Должна признаться, что этот человек внушал мне ужас. Вы, очевидно, встречали безобразных людей? Разрешите в таком случае заявить, что такого урода, и притом еще злобного, вы никогда не видели. К тому же дом полон привидений, так, по крайней мере, мне показалось. Двери открываются без посторонней помощи, и голоса раздаются Бог весть откуда.

— Скажите, каким образом он узнал о вашем существовании?

— Очень просто. Он, по-видимому, нашел мою фамилию в театральной газете, в отделе «Ищут ангажемента».

Ледье в свою очередь задал далее несколько вопросов, но она ничего нового не сказала, и они отпустили ее.

— Странная история, — сказал Дик задумчиво. Хотел бы я посмотреть на этого Мальпаса. Необходимо усилить наблюдение за ним. Постарайтесь под каким-либо предлогом задержать одного из его посетителей и осмотреть содержимое карманов: возможно, окажется, что старик попросту с причудами и занимается благотворительностью, а, может быть, выяснится и что-нибудь поинтереснее…

Пока что мистер Мальпас оставался для Шанона лишь человеком, которого при случае следует проверить. Дик и предположить не мог, что очень скоро Мальпасу суждено будет оказаться в самом центре событий, которые ему, Шанону, придется расследовать.

Одри Бедфорд неожиданно сделала интересное открытие: она узнала, что в жизни существенную роль играет таинственное нечто, именуемое иногда «репутацией», иногда — «рекомендацией».

Не имея ни того, ни другого, найти работу оказалось невозможным.

Ее денежные ресурсы быстро иссякли. Проснувшись в одно рождественское утро, Одри обнаружила, что на завтрак у нее остался лишь кусок черствого хлеба.

В дверь постучали. Вошла хозяйка и вручила Одри письмо. Девушка удивилась: адрес ее никому не был известен. Она вскрыла конверт и прочла:

«Приходите сегодня в 5 часов вечера. Я дам вам работу.

Мальпас».

Ниже стоял адрес.

Одри была поражена. «Кто такой Мальпас и каким образом он узнал, где я живу?» — подумала девушка.

Глава 12

Беседа

Пройдя пешком изрядное расстояние, Одри окончательно промокла в своем стареньком пальто. Проверив адрес, боязливо взглянула на мрачную входную дверь дома № 51 на Портмен-сквер и, не обнаружив звонка, нерешительно постучала.

— Кто там? —

спросил глуховатый голос.

— Мисс Бедфорд, — ответила Одри. — Мистер Мальпас назначил мне встречу на это время.

Дверь немедленно отворилась. Из небольшого отверстия над дверью тот же голос произнес:

— Поднимитесь на первый этаж.

Одри вошла. Вестибюль был пуст. Дверь закрылась без посторонней помощи. Ручки на ней не оказалось. Девушке стало жутко. Постояв мгновение и немного овладев собой, она поднялась по ступенькам каменной лестницы. На площадке первого этажа была одна-единственная дверь. Одри постучала.

— Мисс Бедфорд? — спросил голос.

— Да, — ответила Одри.

Дверь мгновенно распахнулась. За ней оказался коридорчик, а в конце его еще одна дверь, которая была чуть приоткрыта.

— Войдите, прошу вас, — услышала она слабый голос из-за этой двери.

Набравшись храбрости, Одри распахнула ее и вошла.

Девушка очутилась в большой комнате, погруженной в полумрак. В дальнем углу сидел человек. Перед ним на столе горела единственная лампа под темно-зеленым абажуром. Внешность незнакомца ужаснула Одри. Узкий, продолговатый и лысый череп, желтое, все в морщинах лицо, огромный нос и торчащий острый подбородок, который шевелился, как будто обладатель его что-то бормотал.

— Сядьте в кресло около столика, — глухо произнес незнакомец.

— Привыкшие к полумраку глаза Одри отыскали кресло, на которое он указывал.

— Я вызвал вас сюда, чтобы обогатить, — продолжал незнакомец, когда девушка присела. — Много людей находилось до вас в этом кресле, и все они уходили отсюда богатыми. Взгляните на столик!

При этих словах с потолка упал пучок яркого света. Столик, за которым сидела девушка, и она сама оказались в центре освещенного круга. Одри увидела перед собой пачку кредитных билетов.

— Возьмите! — приказал старик.

После секундного колебания девушка дрожащей рукой взяла деньги. Источник света над ее головой стал медленно угасать.

— Вас зовут Одри?

Девушка не ответила.

— Одри, неделю назад вас освободили из тюрьмы, где вы отбывали наказание за участие в грабеже?

— Да, и я не собираюсь скрывать этого от вас.

— Вы не виновны?

— Да, я не виновна.

— Вас подвели, не так ли? Вы ничего не знали об ограблении? Эльтон выгородил себя! Вы всего лишь невольная соучастница…

Одри молчала. Старик сидел неподвижно, точно восковая фигура.

— Вы плохо одеты, это мне не нравится. Деньги у вас теперь есть, купите все самое лучшее. Приходите сюда через неделю в это же время. На столике перед вами лежит ключ. Он отпирает все двери, через которые вы прошли, при условии, что предохранитель открыт.

— Вы очень добры, доверяя мне столь значительную сумму, — проговорила наконец Одри, — но надеюсь, вы поймете, что я не могу ее принять, пока не узнаю, каковы мои обязанности.

Поделиться с друзьями: