Так мало времени
Шрифт:
— Почему вы так думаете? — спросила она.
— У вас вид человека, который может получать удовольствие от жизни в тропиках. Некоторые их только терпят.
— Я надеюсь получить удовольствие от своего пребывания на Хуамасе.
Холодок пробежал по ее телу, когда она невольно вспомнила, чем для нее будет время на Хуамасе.
— Сейчас остров ведет себя хорошо,— заметила сеньора.— Удачно, что вы при первом знакомстве увидели его таким. Иногда, в сезон дождей, штормы здесь настолько сильны, что нельзя выходить из дому.
Имя
— Вы уже познакомились с маркизом? — осведомилась сеньора, упомянув о нем в разговоре, конечно, не случайно.
— Да.
Она не намерена была ничего прибавлять к этому короткому ответу. Достаточно трудно не говорить о нем подробно, как это делают, очевидно, все остальные.
— Фелипе два раза приезжал справиться о моем здоровье,— заметила Неста. Глаза ее искрились смехом, словно она догадалась, о чем думает ее молоденькая медсестра.
Моргана вежливо улыбнулась: холодный изгиб губ, бесстрастный взгляд. Она надеялась, что на этом разговор о Фелипе де Альвиро Риальта будет закончен. Но, разумеется, надежды оказались безосновательны.
— А вы уже видели «Паласио»? — продолжила сеньора.— Там есть крыло, построенное в мавританском стиле, оно особенно заслуживает внимания.
Моргана что-то вежливо ответила, сообщив, что видела часть дворца, но не стала облекать в слова свои мысли. О том, что маркизу с ней наскучило и, судя по его равнодушной отчужденности, он ее больше не пригласит туда, так что у нее мало надежд увидеть заслуживающее внимание знаменитое мавританское крыло. Хотя и не сказать, что это ее особенно волнует, поспешила уверить себя Моргана.
Сеньора пробыла недолго. Не без удивления Моргана увидела, что гостья встает, едва успев выпить поданный шоколад, вскоре после ее слов о «Паласио».
— Я сожалею, что мой сегодняшний визит столь краток, но,— повернулась она к Несте,— может быть, вы разрешите сестре Кэрол как-нибудь приехать ко мне на ленч. Селестина и Марита просили, чтобы я их познакомила.
— Я уверена, что Моргана будет рада знакомству с ними,— с улыбкой ответила Неста, и Моргана кивнула. Ее улыбка опять стала смущенной. Потом сеньора попрощалась — все такая же величественная и полная достоинства, но и с оттенком дружелюбия.
Когда она удалилась, Моргана облегченно вздохнула:
— У меня было такое впечатление, что меня экзаменуют.
Неста весело посмотрела на нее.
— Так оно и было, но можете не волноваться — вы прошли испытание с честью. Теперь вас познакомят с Селестиной и Маритой Акуарас и допустят в светское общество Хуамасы.
Моргана отвернулась, чуть пожав плечами:
— Не знаю, есть ли смысл утруждать себя. Времени осталось так мало.
Наступило короткое напряженное молчание, полное недосказанности.
Потом Неста негромко проговорила:— Моргана, вы помните, какую клятву дали?
Моргана повернулась обратно с виноватой улыбкой:
— Да, я помню. Я не собираюсь ее нарушать, но иногда не могу справиться с горечью, хотя и стараюсь.
Неста с трудом сглотнула, изо всех сил стараясь не выказать сочувствия и жалости. «Почему это должно было случиться? — горько думала она.— Почему ничто не может отвратить приближающейся трагедии? Неужели богини судьбы, прядущие нить жизни и смерти, намеренно жестоки?»
— Почему бы вам не поехать в Лорензито, посмотреть на город? — предложила она.— Я думаю, вам будет интересно.
Моргана колебалась, потом вдруг мысль показалась ей очень привлекательной.
— Я и правда поеду, если вы уверены, что я вам ничем не могу быть полезна.
— Конечно нет.
— Я чувствую себя ужасной обманщицей.— Она иронично пожала плечами.— С тех пор как сюда приехала, я практически не работаю.
— У вас достаточно работы со мной. Моргана резко махнула рукой, протестуя:
— Это практически не отнимает у меня времени.
— Отнимает достаточно. Идите, разведайте Лорензито,— показала она.
Моргана сдалась:
— Вам что-нибудь купить?
— Кажется, нет. Не ходите слишком много по жаре, а то переутомитесь. Вы еще не совсем привыкли.
Моргана пообещала, что будет осторожна, и пошла туда, где в гараже стояла небольшая машина Несты. Только придя на место, она сообразила, что забыла попросить у Несты ключи.
Тереза увидела, как она идет от гаража, и выскочила из кухни, взволнованно жестикулируя и так быстро говоря что-то на своем ломаном английском, что Моргана сначала не разобрала, что та хочет сказать.
— Сеньорита желает, чтобы машина двигалась?
Моргана, наконец, разобрала слова и улыбнулась странной фразе, уверив Терезу, что было бы хорошо заставить машину двигаться.
— Я хочу съездить в Лорензито,— добавила она.— У кого ключи?
Тереза быстро прищелкнула языком и покачала головой:
— Сеньорита не должна сама вести машину. Это… это не…— Она замолчала, не находя английских слов, и добавила что-то по-португальски.
— Это не принято, вы хотели сказать? — осведомилась Моргана, чуть улыбнувшись, по-прежнему благополучно не ведая, что стоит за возражениями Терезы.
Тереза энергично кивнула и повернулась к мужу, заговорив с ним, словно вопрос был решен. Хулио побрел к гаражу, но Моргана остановила его бессознательно-властным жестом. Она не хотела отнимать у него наслаждения, с каким тот надевал форму шофера, но с другой стороны, намерена была с самого начала утвердить свою независимость.
— Возможно, португальские девушки сами не водят машину, но я — англичанка, и дома я часто водила машину моего отца.— Она успокаивающе улыбнулась им.— Не беспокойтесь. Я действительно умею водить машину.