Талисман десанта
Шрифт:
– Оставайтесь наверху, а мы с Абу-Бакром спустимся, – Мустафа-Шурави соскочил со своего шоколадного жеребца и, привычно ступая по откосу, приблизился к разбитому гроту. За ним пыхтел Абу-Бакр. – Увидишь что-нибудь – показывай.
Вдвоем они начали внимательно осматривать вход в грот и склон горы возле него. Все вокруг покрывали острые камни. Солдата-стрелка€, который, несомненно, находился здесь, в какой-то момент накрыла смертоносная волна осколков гранаты и выбитых камней. Затем вместе с отколовшимся куском скалы стрелка увлекло вниз, в глубину ущелья, и теперь его останки погребены под обвалом.
– Смотрите,
– Молодец, – похвалил Мустафа-Шурави своего телохранителя.
Командир наклонился за тем предметом, и в руке у него оказалась гильза от специального снайперского патрона.
– Расскажи мне, почтенный Хайрулла, что еще слышно в ваших селениях?
– День назад, командир, перед вечерней молитвой я совершал восхождение на молитвенное место и видел, как Ржавая Сабля повел куда-то трех лошадей. После молитвы на вершине горы я заметил трех всадников – они ехали на Змеиное плато, но не через перевал, а в обход.
– Значит, Зульфакар боялся попасться на глаза встречным?
– Да, он не хотел, чтобы этих двоих видели.
– Старик, а ты еще кому-нибудь про это говорил?
– Да, Искандеру, – спокойно сказал Хайрулла.
– Племяннику Салада?
– Да.
– Благодарю тебя за помощь, праведный Хайрулла. Нам надо ехать. Возвращайся с миром. И помолись за нашу землю.
– Добра вам и удачи! – Старик уселся на осла и поехал в сторону своего селения.
18
День был ясный. Опрокинутая чаша синего неба ритмично качалась над головой у Батяни – впрочем, как и у капитана Столярова, и их проводника Зульфакара. Местные лошади, прекрасно приспособившиеся к горной местности, никогда не встанут копытом на ненадежный камень или на кромку скалы, которая может оборваться. Ехали неспешно, щадили лошадей – ведь впереди еще хороший кусок дороги.
– В принципе, мы не опаздываем, – сказал Батяня. – Если выдержим темп, то прибудем на точку даже немного раньше.
– Будет время осмотреться.
Зульфакар обернулся – он подумал, что десантники обращаются к нему, но понял, что ошибся – десантники говорили о своем, по-русски. Зульфакар чуть пришпорил свою лошадь и поехал вперед.
Над головой, кроме чистого неба без облаков и яркого солнца, слева и справа возвышались горы. Батяня и капитан Столяров время от времени посматривали на их склоны. Один раз заметили семью горных баранов – архаров; самец с круто закрученными рогами стоял на краю скалы и оттуда, с головокружительной высоты, бесстрашно наблюдал за людьми.
Обогнув гору, проводник вывел группу на плато. Вдали, словно на землю опустилось серо-зеленое облако, виднелись заросли сухого кустарника.
– Стоп! – вдруг сказал Зульфакар.
– В чем дело? – спросил Батяня.
– Верховой, – ответил проводник и показал рукой на тень от горы.
К ним на полном скаку приближался бородатый всадник. В одной руке у него был «калашников», а другой он держал поводья.
– Что-то не нравится мне этот моджахед, – сказал капитан Столяров и прищурился. Под халатом он нащупал свое оружие.
– Не кипиши, подождем, – буркнул Батяня.
Губы у Зульфакара побелели, в глазах читалось нехорошее предчувствие.
– Ты знаешь этого человека? – резко спросил у него Лавров.
– Нет.
– Точно?
Ты уверен? – свирепо, сквозь зубы проговорил капитан Столяров – его бесила трусость Зульфакара. – И никогда его не видел?– Видел, – промямлил проводник.
– Чего тогда молчишь? Где? – рявкнул на него Батяня.
– Это племянник Салада. Его, кажется, зовут Искандер.
– Того самого Салада, который напал на наших?
– Да.
Моджахед уже был слишком близко.
– Вы кто? – без приветствия, нагло спросил он.
– Я – местный дехканин, Зульфакар.
– А это с тобой кто такие – неверные?
– Гости, – сказал проводник и осекся.
– Мы – мирные люди, нам просто надо перейти это плато, – на пушту, без тени волнения ответил Батяня.
– Мирные люди тут бывают редко, – скривился Искандер.
Из-за бороды, которая росла чуть ли не от самых глаз, он казался гораздо старше своих лет.
Батяня заметил, что вокруг глаз у моджахеда почти нет морщин. «Молод и горяч», – подумал Лавров. А это значило, что от него можно ждать любых провокаций.
– Уважаемый, а почему это вы так разговариваете? – изо всех сил пытаясь скрыть свое раздражение, произнес капитан Столяров.
– Потому что это земля Салада. Каждый пришедший сюда должен вначале представиться почтенному Саладу, хвала ему! И познакомиться с ним лично. Мирно побеседовать, – продолжал моджахед. – Но что-то мне подсказывает – никакие вы не мирные люди, – он пристально посмотрел на оттопыренные халаты десантников.
Батяня понял, что наглый бородач раскусил их, но твердым голосом сказал:
– Мы – мирные, но не стоит делать из нас своих врагов.
Моджахед посмотрел прямо в глаза Батяне, вдруг пришпорил своего коня и с криком: «Это они!» помчался за спину Батяни. Он выстрелил в воздух из «калашникова». Не успели десантники выхватить из-под халатов свое оружие, как с затененной стороны горы раздались выстрелы.
Лошадь под Столяровым дико заржала, упала на одно колено, затем на второе, и вдруг свалилась на бок, придавив ногу капитана. В эту же секунду Батяня соскочил со своей, прикрылся ее крупом и выпустил длинную очередь в ту сторону, откуда раздавались выстрелы. От испуга лошадь Лаврова дернулась вперед и тут же, подстреленная, перекувыркнулась через голову, упала на спину, потом на бок и замерла. Батяня прыгнул на землю, подполз к несчастному животному, залег за ним. Поднял над головой автомат и выпустил вторую очередь – ему надо было прикрыть капитана.
– Валера, сможешь сам освободиться?
– Да, Андрей, работай! – быстро ответил Столяров.
На горе вдруг перестали стрелять. Теперь Батяня смог осмотреться. Искандер был уже далеко, а Зульфакар нещадно стегал свою клячу и во всю прыть скакал в сторону зарослей кустарника.
– Эй! Стоять! Застрелю! – крикнул ему вслед Батяня.
– Да не трать ты на него патроны, – капитан уже вытащил свою ногу из-под туши лошади и так же, как и Лавров, залег за нее.
Со стороны гор раздался выстрел, второй, третий. Пули легли точно в цель – размозжили спинные позвонки Зульфакару. Он тихо охнул и упал на шею лошади, а потом соскользнул с нее на землю. Безвольное тело несколько раз перевернулось, и облако серой пыли накрыло уже мертвого Зульфакара. Обезумевшее животное понеслось прямо на колючий кустарник, в кровь разрывая себе бока.