Талисман любви
Шрифт:
Бекки стремительно ворвалась в ванную комнату миссис Фуллер. Ее кожа пылала жаром, еще не остыв после горячих прикосновений рук Джеррида. Ни в коем случае нельзя встречаться с ним наедине, потому что она совершенно не способна себя контролировать.
Даже стоя под холодным душем, Бекки продолжала ощущать его теплые пальцы, совсем недавно касавшиеся ее кожи. На губах, казалось, сохранился вкус его поцелуя.
«О чем ты думаешь?! — упрекнула себя Бекки. — Ты встречаешься с ним ради сестры!» Закрыв кран, она вышла из-под душа.
Все его комплименты были предназначены
Торопливо вытираясь, Бекки взглянула на настенные часы. Она совершенно забыла, что у нее назначена встреча с Шарлоттой. Она сошла с ума!
Садясь в свой автомобиль, Бекки ощутила первые признаки начинающейся головной боли. Как было бы здорово, если бы вдруг выяснилось, что место для Пэм освободится намного раньше, чем предполагалось. Хотелось бы, чтобы сестра переехала в Лос-Анджелес как можно скорее и избавила ее от необходимости встречаться с Джерридом. Потому что в его присутствии она не сможет долго сдерживаться и сопротивляться своему неодолимому влечению к нему.
Джеррид ненадолго заехал к себе домой, чтобы наскоро перекусить и заодно проверить информацию, полученную только что от Пита по телефону, — тот звонок, вытащивший его из джакузи, был именно от него. Помощник сообщил, что, по словам одного его знакомого, фирма «Лайл индастриз» намерена установить в каждом из десяти своих филиалов видеомониторы и прочее оборудование для дистанционных селекторных совещаний.
Открыв холодильник, Джеррид взял с полки кусок холодной курятины и отошел к окну. Глядя в небо, попытался сосредоточиться и сформулировать то, что скажет мистеру Лайлу. Однако сейчас ему было трудно думать о чем-либо еще, кроме Бекки.
Там, в джакузи, она была настолько открыта, ее глаза излучали такое тепло, такую нежность, что он тут же забыл о своей давней обиде. Бекки смотрела на него так, словно он был для нее совершенно новым человеком, как будто ей предстояло узнать его только сейчас. А несколько мгновений спустя вдруг стала такой отчужденной и холодной.
Джеррид швырнул в мусорное ведро куриную косточку. Надо жить так, как жил прежде, подумал он.
Через несколько дней должна состояться встреча с подругой Мари. Возможно, она окажется той женщиной, которая примет его таким, каков он есть. Пусть все будет как будет.
Открыв дверь, он обнаружил на пороге рассыльного, одетого в коричневую униформу. Джеррид быстро расписался и, получив письмо, поспешил к своему микроавтобусу.
Сев в кабину, он взглянул на конверт в поисках обратного адреса, однако информация об отправителе отсутствовала.
Прибыв на место, Джеррид въехал на автостоянку, расположенную под зданием, и поставил машину на первую же попавшуюся ему свободную площадку.
Ему не терпелось поскорее прочитать неожиданное послание, узнать, от кого оно. Вскрыв конверт, он развернул листок с машинописным текстом и сразу же посмотрел на нижнюю строчку. Письмо было от Бекки!
Сердце, точно молот, застучало по ребрам. Вероятно, она намерена сообщить, что не желает его больше видеть. Вернувшись к началу письма, Джеррид прочел следующее:
«Дорогой Джеррид, в последнее время я стала немного застенчива, и мне очень трудно выражать
свои чувства, особенно в твоем присутствии. Если можешь, прости меня за те страдания, которые испытал по моей вине. Сейчас я думаю только о тебе. Даже во время работы твое лицо стоит перед моими глазами. Я не могу забыть твой страстный взгляд и, лежа ночью в постели…»— Эй, приятель, здесь нельзя ставить машину. Это место зарезервировано, — раздался над ухом голос служащего автостоянки.
— Прошу прощения, — улыбнувшись, отозвался Джеррид. Его душа пела от радости.
Вложив недочитанное послание обратно в конверт, он сунул его в карман и, включив опять зажигание, стал выруливать на указанное служащим свободное место. Да, в письме она была довольно смелой. Совсем как та Бекки, которую он знал прежде. Однако при личных встречах выглядела почему-то робкой и неуверенной, и, по правде говоря, такой она нравилась ему даже больше.
Найдя нужный офис, Джеррид вошел в ярко освещенную приемную и назвал секретарше свое имя. Девушка попросила его немного подождать. Многообещающие слова Бекки не выходили из головы, поэтому, имея в запасе еще несколько минут, Джеррид опять достал ее письмо и дочитал его до конца.
В напряженном ожидании Бекки сидела в одном из многочисленных офисных помещений Беверли-Хиллз, где размещалось рекламное агентство Шарлотты Суонсон. Даже комфорт мягкого, удобного кресла не мог заставить ее хоть немного расслабиться.
Прежде чем отправиться к Шарлотте, Бекки заехала домой, чтобы выяснить, не пришла ли ей бандероль из Нью-Йорка. Однако никакой почты не было. Индикатор на автоответчике сигнализировал об оставленном сообщении, но времени на прослушивание не оставалось — она и так уже опаздывала.
Шарлотта, оторвавшись на секунду от экрана, подмигнула ей и жестом дала понять, что скоро освободится.
Бекки кивнула в ответ, продолжая испытывать напряжение.
— Ну вот, Бекки. Теперь можно поговорить о твоей сестре, — начала Шарлотта, отключив коммутатор. — Дело в том, что я позвонила в Нью-Йорк и предложила твоей сестре неплохую зарплату плюс различные страховки.
— Шарлотта! — радостно воскликнула Бекки. — Большое тебе спасибо! И когда теперь она сможет переехать в Лос-Анджелес?
— А вот с этим придется, вероятно, повременить.
— Повременить? — встревоженно переспросила Бекки.
— Та сотрудница, на чье место я собираюсь взять Пэм, сообщила, что пока еще обговаривает условия контракта с новым работодателем, — объяснила Шарлотта. — Поэтому некоторое время она продолжит работать у меня.
— И сколько времени это займет?
— Полагаю, от четырех до пяти недель. Дело в том, что ее нового работодателя сейчас нет в городе.
В этот момент видеофон подал сигнал вызова. Взглянув на определитель номера, Шарлотта сказала:
— Извини, Бекки. Очень важный разговор. Как только моя сотрудница назовет точную дату, я немедленно извещу тебя и Пэм.
Бекки встала и взяла свою сумочку.
— Я очень благодарна тебе за помощь. — Пожав Шарлотте руку, она вышла.
Проезжая по фешенебельному Вилширскому бульвару, Бекки не испытывала обычного желания любоваться сверкающими витринами дорогих магазинов, проплывающих за стеклом автомобиля.