ТАРС уповноважений заявити…
Шрифт:
Та поїздку до Ніязметової довелося відкласти: генерал-лейтенант Федоров несподівано викликав до себе Константинова, Проскуріна і Коновалова. Обличчя в нього було дуже бліде, аж синє. Він сидів, поклавши перед собою руки на стіл, і було видно, що пальці його, які міцно тримали кольорові олівці, холодні як лід, навіть нігті посиніли.
— Ні для кого з вас не буде відкриттям, — мовив він, — коли я дозволю собі повторити, що розвідка не вестиме протягом року радіомонологу. Існує зворотний зв'язок, про який ми не маємо найменшого уявлення. Це діалог,
Федоров розгорнув червону папку, покашляв і, не поспішаючи, мало не по складах прочитав:
«Сьогодні о п'ятій годині ранку, коли вже підходили до берегів Луїсбургу, підірвалося транспортне судно «Гліб Успенський», приписане до порту Одеса, з вантажем для Нагонії. Судно вийшло з Мурманська, маючи на борту сільськогосподарську техніку, вантажні машини й ліки. Загинули три члени екіпажу».
Федоров уважно подивився на чекістів і знову став терти руки, немов гріючи їх.
— Мені здається, що ця акція — самодіяльність ЦРУ. Уряд не міг санкціонувати таку безсоромність — зрештою, вони розуміють — ситуація така, що приховати цього не вдасться.
Федоров помовчав і майже пошепки, стримуючи себе, сказав:
— Мені здається також, що після повідомлення про загибель нашого корабля Фелікс Едмундович подавав би у відставку! Ясно? Бо ми в цьому винні. Ми! Славін мудрує в Луїсбурзі, ви тут плани накреслюєте, а шпигун нищить людей і техніку! Не можете знайти — так і скажіть, поставимо інших!
— Славін гідно виконує свій обов'язок. Я ж готовий подати у відставку негайно, — стиха мовив Константинов.
Федоров зняв руки зі столу:
— Що стосується відставки: спершу зробіть те, що вам належить зробити, генерале. Це все. Можете йти.
Славін
На коктейлі в Радянському посольстві Глебб одвів Зотова убік, передав йому невеличку книжку в пошарпаній оправі, пояснивши:
— Цю книжечку, виявляється, неймовірно важко було знайти. Довелося дзвонити у Вашингтон, допомогло російське видавництво Камкіна.
— Спасибі. На скільки днів даєте?
— Назавжди.
— Та що ви. На тиждень — згодні?
— Цілком. Хочете перезняти на ксероксі?
— У нас поганий ксерокс, я, мабуть, зроблю фотокопію.
Книголюб — Зотов не втримався, поглянув на рік видання книги про африканський фольклор: 1897.
— Спасибі, Джон, — повторив він, — я вам справді зобов'язаний.
— Це я вам зобов'язаний, Ендрю.
— Мені? Чим?
— Дружбою.
— Дружба виключає поняття «зобов'язаний», Джон, так ми, росіяни, принаймні вважаємо. «Зобов'язаний» — це стосується бізнесу.
— До речі, про бізнес. Ви не змогли б допомогти мені?
— Чим?
— Я хотів би побачитися
з вашим торговим представником.— Я це влаштую. Тема?
— Нагонія.
— Яку ви маєте причетність до Нагонії?
— Таку ж, як і ви, — я думаю по майбутнє цієї країни. Мій уряд висловлює занепокоєння з приводу поставок вашої техніки. А знаю я про це тому, що моя фірма працює, зокрема, над тим, як виводити ваші установки з ладу.
— Ви даремне затіваєте все це, Джон. Невже хочете мати ще один В'єтнам?
— Ми — не хочемо. Хочете ви цього, Ендрю. Не думайте, що я підтримую мій уряд — там не дуже багато розумних голів, але дехто вміє крутити мізками: ми не поліземо в На-гонію, а от ви там загрузнете. Ви вклали договір з Грісо, ви зобов'язалися допомагати йому, отже, коли щось трапиться, ви подасте їй воєнну допомогу?
— Я це зробив би.
— «Я». Ви — не уряд. Ваші люди підтримали б таку акцію?
— Безперечно.
— Що ж, це відповідь мужчини… Коли ви переговорите із своїм шефом?
— Дзвоніть завтра, годині о третій, о'кей?
— Умовились. Передайте моє вітання вашій чарівній дружині, Ендрю.
— Спасибі.
— Коли ви її чекаєте назад?
— Як тільки вона закінчить свої справи в Москві.
Вони попрощались, потиснувши один одному руки: як будь-який коктейль, цей, влаштований на честь приїзду до Луїсбургу радянського оркестру, був формою дипломатичної роботи: обговорювалися зустрічі, торкалися проблем, що мали інтерес, не завжди, до речі, взаємний, обмінювалися точно вивіреною й такою ж точно дозованою інформацією.
Від Зотова, сказавши кілька люб'язних слів радникові по культурі, висловивши своє захоплення диригентові оркестру, Глебб підійшов до Славіна, обійняв його, як давнього приятеля, й пожартував:
— Коли гора не йде до Магомета, тоді Будда збирає конференцію тих, хто не приєднався! Здрастуйте, дорогий Віт, де ви пропадаєте?!
— Це ви пропадаєте, а я намагаюсь працювати.
— Ох, ця диявольська робота!
— Не така вона вже й диявольська.
— Я маю на увазі навантаження, а не мету, Віт.
— І я так думаю, тільки навантаження зовсім не диявольські. Інша річ навантаження, які доводиться витримувати моєму «фіатику» — поки одірвешся від допитливих очей. Тут дуже допитливі люди, правда ж?
— Стежать невідступно? — зітхнув Глебб. — Нічого не вдієш, звикайте. Вони стежать за мною навіть у туалеті. Пілар нас чекає сьогодні на спагетті. Ви любите спагетті?
— Люблю, якщо багато. Одна розумна французька актриса точно визначила різницю між московським столом і західним: «У вас, каже, в Москві, вітрини — просто ганьба, нічого цікавого немає, а коли прийдеш до будь-кого в гості — то й балик, і шинка, й ікра, а в нас вітрини повнісінькі наїдків, а зайдеш у гості — печиво запропонують та склянку чаю». Ну як?
Глебб засміявся:
— Непогано. Сердито, але справедливо. Спагетті буде не тільки з сиром, я скажу Пілар, щоб вона витратилась ще й на м'ясо… Самі прийдете чи мені викрасти вас з-під опіки тутешніх пінкертонів?
— Викрадіть. Це буде аж надто люб'язно.
— Добре, спершу я заберу вашу людину, а потім піднімусь до вас.
— Моя людина залишилась у Москві, Джон.
— Я сказав про Пола.
— Ах, він уже моя людина? Поздоровте мене — мати Пола Діка за свою людину дуже почесно.