Тайный страж
Шрифт:
— Неужели развратник? — спросил он. — А по-моему, вам понравилось. «Я и не догадывалась, что такое бывает. Как странно ты себя сегодня ведешь…» — повторил он ее недавние слова и засмеялся.
— Я думала, это Поль! — закричала она. — Да как вы посмели тронуть меня?!
Он слегка приподнял одну бровь.
— Дорогая мисс Лоример, позвольте напомнить вам, что я вас не трогал. Я всего лишь наслаждался сигарой, когда вы ворвались в беседку и буквально загнали меня в угол. Не я первым поцеловал вас — вы поцеловали меня. — Он усмехнулся, обнажив белые зубы. — Позвольте дать вам один совет. Впредь не кидайтесь мужчине на шею, ибо он по природе охотник, а не дичь. Постарайтесь
«Он не только распутник (конечно, распутник, раз его поцелуи заставили ее забыться!), но еще и наглец! — промелькнуло в голове у Тэссы. — Подумать только, осмеливается давать советы и вдобавок смеется!»
Она с трудом сдержалась, чтобы не ударить его, и проговорила сквозь зубы:
— Вы вели себя непозволительным образом. Вы прекрасно знали, что я приняла вас за Поля.
— Оставьте, мисс Лоример. Ваши уловки стары как мир, — съязвил Росс.
Ярость переборола страх, и девушка вплотную приблизилась к своему обидчику.
— Значит, вы думаете, что я добивалась ваших поцелуев? Да вы же никто, вы лакей моего дедушки! Вы секретарь, слуга! Как только я расскажу ему о том, что сегодня произошло, он немедленно вас прогонит! — закричала она.
— Да, да, обязательно расскажите, причем постарайтесь не упустить ни единой детали. Я отнюдь не упаду в его глазах оттого, что вел себя как обыкновенный мужчина из плоти и крови. А вот ваше поведение наверняка огорчит господина Бопре. — В голосе Росса зазвучал металл. — Если бы вас воспитывал я, такого бы не случилось! Я научил бы вас манерам!
— Слава богу, — воскликнула Тэсса, — я не ваша воспитанница и никогда ею не буду!
Росс засмеялся:
— Вы так думаете? Что ж, поживем — увидим.
Тэсса не сразу нашлась с ответом. Она понимала, что ей надо удалиться с гордо поднятой головой, но оставлять за ним последнее слово она не хотела.
Сделав глубокий вдох, девушка проговорила:
— Я ни за что не вошла бы в беседку, если бы догадывалась, что вы там стоите. Я и вправду думала, что это Поль.
Росс пожал плечами.
— Вы вели себя неосторожно, и я проучил вас.
Она вызывающе вскинула голову.
— Значит, вы хотели преподать мне урок? — спросила девушка.
— Да, — спокойно подтвердил Росс.
Тэсса в ярости топнула ногой.
— И как же далеко вы собирались зайти, господин учитель? — выкрикнула она.
Он протянул руку, как будто намереваясь взять ее за плечо, и сказал серьезно:
— Пойдемте со мной в беседку и продолжим наш урок.
Его слова хлестнули девушку, точно удар бича. Этот Тревенан всегда презирал ее. Он ни разу не пригласил ее танцевать нынче вечером, а теперь держался так, как если бы перед ним стояла не внучка его хозяина, а какая-нибудь развратная женщина. Никогда в жизни Тэссу так не унижали. Она почувствовала, что вот-вот заплачет, торопливо отвернулась и направилась в дом.
Росс подождал несколько минут, а потом последовал за девушкой. Она вела себя недопустимо, и молодой англичанин надеялся, что Тэсса надолго запомнит то, как он поступил с ней. Но было в ее поведении и нечто такое, что немало порадовало Росса. Теперь он знал, что Тэсса Лоример вовсе не так испорченна, как ему говорили.
И она была невинна.
Он заулыбался, еще раз вспоминая ее слова: «Я и не догадывалась, что такое бывает. Как странно ты себя сегодня ведешь». Хватит думать о Поле Мармо и смазливом английском лакее, который помог Тэссе сбежать. Но освободиться от мысли о том, что могло бы случиться, не прерви Тэсса их поцелуи, Россу так и не удалось.
Нахмурив брови, он резко остановился, сунул руку в
карман жилета и вынул часы. Еще не поздно нанести визит Соланж.Несколько минут спустя он сидел в карете, направляясь в Пале-Рояль.
3
В обрамленных четырехугольной каменной галереей садах Пале-Рояля расположилось кафе «Де Фой». За столиками на свежем воздухе отдыхали и наслаждались последними теплыми днями позднего лета те, кто посетил ближайшие магазины и лавки. Тэсса и ее новые друзья — Салли и Десмонд Тернер — тоже оказались здесь. Они уже обошли магазины, ряды которых помещались в галерее, и теперь наблюдали за разноцветной толпой, заполнявшей сады бывшего Королевского дворца. Тут гуляли щеголи и светские женщины, солдаты в военной форме и няни с малышами, добротно одетые горожане и элегантные мужчины с дамами, снимавшими апартаменты в верхних этажах дворца. Тэсса только что, по секрету разумеется, шепнула Салли, что дамы, которые проживают в Пале-Рояле, никакие вовсе не дамы, и с серьезным видом кивнула, подчеркивая свою осведомленность.
Десмонд, медленно потягивая вино, рассматривал гуляющих. Сегодня он впервые посетил Пале-Рояль в дневное время и облегченно вздохнул, убедившись, что в этот час здесь совершенно не видно накрашенных продажных женщин, которые вечерами бесстыдно предлагают свои услуги любому мужчине. Не было драк и скандалов, и не слышно было возбужденных пьяных голосов. Бонапарт реквизировал одно крыло дворца для своего Трибунала, потому и сады, и их окрестности буквально кишели агентами тайной полиции. Лишь подумав об этом, Десмонд с профессиональным интересом стал разглядывать праздношатающихся и чинно гуляющих мужчин, пытаясь определить, кто из них агент тайной полиции Бонапарта.
Тем временем Тэсса и Салли гадали, кто такие мужчины, время от времени открывающие двери справа от кафе «Де Фой».
— Они — игроки, — предположила Тэсса. — Игра не прекращается всю ночь. Ты только посмотри на их лица. Не так уж трудно догадаться, кто из них выиграл, а кто проиграл. А может… — Тут она подмигнула Салли и доверительно прошептала: — Может, они возвращаются домой после ночи, проведенной с «милой подружкой»…
Но, поскольку Салли явно ничего не поняла, Тэсса пояснила:
— С любовницей…
Появление официанта с подносом, уставленным бокалами и блюдечками, заставило девушек поменять тему разговора. Они глянули друг на друга и тихонько засмеялись.
Тэсса внезапно осознала, что, несмотря на ее антипатию к господину Тревенану, ей нравятся его друзья, особенно — Салли. Девушка, хоть и была англичанкой, выгодно отличалась от своих соотечественниц прямолинейностью и открытостью характера. Она, казалось, была полностью лишена английской жеманности и чопорности. Когда они сегодня наткнулись на неприличные гравюры в галерее Валуа, Салли даже не покраснела, наоборот, попыталась, ради шутки, конечно, уговорить брата приобрести их и положить начало новой семейной коллекции. Он, разумеется, не сделал этого, но дружеские, доверительные отношения брата и сестры понравились Тэссе.
— Чем вы занимаетесь, мистер Тернер? — спросила Тэсса. — До сих пор вы ни словом не обмолвились о своей профессии…
Вместо брата ей ответила Салли:
— Когда-то Десмонд был адвокатом и если бы захотел, то мог бы возглавлять юридическую контору…
— Редкая скучища, — вмешался Десмонд. Он поднес ко рту небольшую чашечку, которую только что поставил перед ним официант, и сделал маленький глоток черного крепкого кофе. Напиток, видимо, не пришелся ему по вкусу, ибо Десмонд поставил чашечку на блюдце и отодвинул ее подальше от себя.