Театр французского классицизма
Шрифт:
Тесей
О, ложь! Ты грубую уловку применил: Чтоб оправдать себя, себя ты обвинил.Ипполит
Полгода уж, любя, с ней избегаю встреч я. Я думал, что отца мое чистосердечье Разубедит. Но нет, — и тут ты видишь ложь. Быть может, от меня ты клятв ужасных ждешь? Пусть небо и земля, пусть вечные стихии…Тесей
Злодеев знаю я. Что клятвы их пустые? Довольно! Времени напрасно не теряй, Мне лженевинностью своей не докучай.Ипполит
Отец, меня лжецом назвал ты многократно. ИТесей
В нем вовсе нет стыда!Ипполит
Когда отправиться я должен и куда?Тесей
Хоть за Геракловы столпы! [215] — все ж слишком близко Я буду от того, кем предан был так низко.215
Хоть за Геракловы столпы! — См. прим. 52.
Ипполит
Безвинно вызвавший отцовскую вражду, В чьем сердце, в чьей душе участье я найду?Тесей
Найдешь у тех, кого приводят в восхищенье Предательство, обман, разврат, кровосмешенье… Возьми себе в друзья последних из людей,— Им, верно, будет мил такой прелюбодей.Ипполит
В кровосмешении винишь, в прелюбодействе! Ну что же, я смолчу. Но вспомни о семействе, К которому твоя жена принадлежит: В ее, а не в моем роду был этот стыд. [216]216
…в ее, а не в моем роду был этот стыд. — Ипполит, по-видимому, намекает на противоестественный союз Пасифаи, матери Федры, с быком, которого послал к ней Посейдон; плодом этой любви и был убитый Тесеем Минотавр.
Тесей
Ты забываешься! Ты отпустил поводья У ярости своей. О злобное отродье! Беги! Не искушай отцовской доброты. Беги! Иль будешь мной с позором изгнан ты.Ипполит уходит.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Тесей.
Тесей
Преступный сын! Бежишь ты к смерти неминучей. Сам повелитель бурь, сам Посейдон могучий Мне обещанье дал и выполнит его. Беги! — казнящее настигнет божество! Да, я тебя любил. Обиженный жестоко, Я все же о тебе скорблю, скорблю глубоко. Но мог ли я простить предателя, лжеца? Так ни единый сын не оскорблял отца. О боги! Вам видны страдания Тесея. Как мог я породить подобного злодея?ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Федра, Тесей.
Федра
О царь! Я в ужасе стою перед тобой. Достиг моих ушей твой голос громовой. Пришла я у тебя вымаливать пощаду: Сдержись, не причиняй вреда родному чаду, Не выполняй угроз ужасных. Коль прольешь Сыновнюю ты кровь, меня ты обречешь На неизбывную сжигающую муку За то, что я твою не удержала руку.Тесей
Не бойся: крови я сыновней не пролью. Но сила высшая отмстит за честь твою. Услышит Посейдон, морских глубин властитель, Мою мольбу, — и твой погибнет оскорбитель.Федра
Что, что? Твою мольбу услышит Посейдон?Тесей
Ты опасаешься, что не услышит он? Так присоедини к моим свои моленья, Подробней опиши мне злое преступленье И гнев мой чересчур холодный подогрей. Еще не знаешь ты, что мерзостный злодей Усугубил свой грех: не совестясь нимало, Он объявил, что ты его оклеветала, Что страстью одержим он не к моей жене, Но к Арикии.Федра
Что?Тесей
Так объявил он мне. Но мог ли веру дать я отговоркам лживым? Настигнут будет он возмездьем справедливым. Не медли, Посейдон! Я поспешу во храм, И покровитель мой не будет глух к мольбам.(Уходит)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Федра.
Федра
Ушел… Но страшное услышала я слово. Едва потушенный, пожар пылает снова. О!.. Роковая весть обрушилась, как гром! Я бросилась его спасать. О нем одном Я помнила в тот миг, я о себе забыла… Энона в ужасе рыдала и молила,— Напрасно. Совести суровой уступив, Я шла сюда. К чему привел бы мой порыв? Быть может, — хоть о том, помыслив, цепенею,— Быть может, истину открыла б я Тесею? И вот я узнаю, что любит Ипполит, Что любит — не меня! Что он принадлежит И сердцем и душой не мне, но Арикии! О боги вечные! О боги всеблагие!.. Гордец отверг меня. И думала я так: Он враг всем женщинам, самой любви он враг. Но нет, — есть женщина (как я узнала ныне), Что одержала верх над этою гордыней. Так, значит, нежное тепло и страстный зной Ему не чужды? Он жесток ко мне одной? А я, безумная, спасать его бежала…ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Федра, Энона.
Федра
Энона! Знаешь ли, что я здесь услыхала?Энона
Не знаю. Но меня терзает страх, бьет дрожь. Ужели до конца ты вправду доведешь Свое намеренье? В смертельной я тревоге.Федра
Знай: у меня была соперница.Энона
О, боги!Федра
Да, любит Ипполит! О, нет сомнений в том! Надменный враг любви, гордец суровый, в ком, Казалось, пробудить немыслимо участье, Глухой к мольбам, к слезам, живой пример бесстрастья, Жестокосердый тигр, — осилен, приручен. Узнай, — хранил себя для Арикии он!Энона
Для Арикии?Федра
О!.. Иль вынесла я мало? Но муки самой злой еще не испытала. Все, что меня снести заставил Ипполит, Все — страсть палящая и нестерпимый стыд, Терзанья совести и жгучий страх разлуки,— Все было слабым лишь предвестьем этой муки… Меж них — любовь! А я — не знаю ни о чем! Иль отвели глаза они мне волшебством? Где это началось? Когда было начало? Ты знала? Отвечай! Зачем мне не сказала? Встречали их вдвоем? Где виделись они? Должно быть, прятались в густой лесной тени! Но что я? Вместе быть не всюду ль им доступно? Иль совесть их корит? Иль чувство их преступно? Их страсть взаимная чиста, и перед ней — Бескрайняя чреда незамутненных дней. А я, — как дети тьмы, отверженцы природы, Я прятаться должна под каменные своды, Мне избавленье даст лишь смерть, — вот мой оплот. А в ожидании, пока она придет, Питаюсь желчью я, слезами умываюсь. Но на виду живу, — и вот я притворяюсь, Я сладость горести вкушаю лишь тайком. С отчаяньем в душе, но с поднятым челом Величественные я принимаю позы, Лишенная всех прав и даже прав на слезы.Поделиться с друзьями: