Техасская страсть
Шрифт:
— Так почему же Уайт поторопился все продать? Скажи мне, Рэйчел!
Он сильнее сжал руки девушки, еле сдерживаясь.
— Потому что его сосед хочет забрать себе участок и скот. Он фактически выгнал Уайта, рассчитывая присвоить ферму, — быстро сказала Рэйчел. — А мы получаем значительно больше, чем рассчитывали. Если бы не мы, то мистеру Уайту пришлось бы расстаться с фермой, за совсем уж ничтожные деньги.
— Он отказался от борьбы с соседом?
— Сказал, что пытался бороться.
— А полиция? Ведь закон для того и существует, чтобы бороться с нарушителями прав человека.
—
Дэн почувствовал комок в горле: он понял, что через несколько минут окажется утянутым в семейные дела Кирни еще дальше.
— Откуда тебе это известно?
— Потому что соседа зовут Лэйман Маккиссак!
— Дьявол его раздери! — выругался Дэн, его затрясло от ярости. — Да ты хоть представляешь, что он может вам устроить?
А он-то собирался арестовать Эба! Как они могли купить ферму рядом с Маккиссаком? Если арестовать сейчас Эба, то Маккиссак уже через пару дней возьмет себе в рабство двух женщин.
— В любом месте, где бы мы ни поселились, риск неизбежен.
— Этот Маккиссак не смеет нарушать законы!
— По словам мистера Уайта, Лэйман Маккиссак может сделать все, что только захочет. Он богат, обладает властью, местный алькальд — его близкий друг.
— Кто тебе это сказал?
— Мистер Уайт. Отец намерен нанять людей на ферму, но таких, которые готовы сражаться с Маккиссаком. Он хочет дать им часть скота, чтобы у них была личная заинтересованность в защите фермы. — Рэйчел тряхнула головой. — Может быть, дела обстоят не так уж плохо. Мистер Маккиссак только что набивался ко мне в женихи.
— Ты — замужняя женщина!
— Мистер Маккиссак заявил, что я не смогу найти Элиаса, потому что его нет в живых. Он сказал, что наводил справки об Элиасе с того дня; как приехал в Сан-Антонио. Он посылал людей в Сан-Анжело и в Остин на розыски Элиаса, и теперь он убежден, что мой муж погиб. Мистер Маккиссак сказал, что он очень богат и в состоянии содержать и меня и мою семью.
Дэн был поражен услышанным.
— А что насчет его поведения в Форт-Уэрте?
— Мистер Маккиссак принес свои извинения. А теперь пошли. — Рэйчел вырвала руку. Ее слова жгли сердце Дэна, как горячие угли.
— А что ты ответила Маккиссаку? — процедил Дэн сквозь зубы.
Рэйчел вызывающе взглянула на Овертона.
— Я отказала ему, — холодно произнесла она. — Я не желаю иметь такого жениха. Но он пообещал вернуться. Если он намеревается ухаживать за мной, то едва ли станет вредить нам.
— А что произойдет, если ты все-таки найдешь Элиаса и окажется, что он владеет крупным поместьем? — язвительно спросил Дэн.
Рэйчел покраснела. Так бывало всякий раз, когда у нее спрашивали подробности об Элиасе Джонсоне.
— Я боюсь, что с ним случилось что-то плохое. Если он все же появится на горизонте, я уйду с ним, а отец и дети останутся здесь.
— Боже, вы ведете себя как дети!
— Ничего, справимся. Отец собирается нанять толковых людей. Ладно, хватит говорить об этом. Ведь мы на празднике, надо присоединиться к остальным. — Она повернулась и зашагала прочь, разметая синюю юбку вокруг ног.
— Дэн догнал девушку, пошел рядом с ней. Никогда прежде он не вел себя столь мягкосердечно. Он впервые нарушил собственные правила —
оказался лично втянутым в дела того, за кем охотился. У него не проходило ощущение, что он тонет в зыбучих песках. В зыбучих песках этой рыжеволосой зеленоглазой упрямицы. Кирни были хорошими людьми. Эб — жертва войны, но благородный человек, попавший в плен-обстоятельств.— Почему ты так рассердился? — спросила Рэйчел, искоса взглянув на Дэна. — Ведь в любом случае ты уезжаешь из города и никогда больше не увидишь никого из нас.
Дэн повернул Рэйчел к себе.
— Я могу и не уезжать из Сан-Антонио, — сказал он, удивляясь собственным словам. Он и не помышлял ни о чем подобном. — Либо я оставлю тебя и твою семью в безопасности здесь, в городе, либо — в другом месте.
Рэйчел положила руку ему на плечо и ласково улыбнулась.
— Ты очень помогал нам и защищал от опасностей. И в будущем все будет хорошо.
Дэну одновременно хотелось и встряхнуть Рэйчел хорошенько, и прижать ее к себе, закрыть своим телом, уберечь от всех невзгод. Господи, как же он запутался! Как Рэйчел сумела сбить его с прямого и накатанного пути, которым он следовал до сих пор!
Она бросила на Дэна кокетливый взгляд и улыбнулась.
— Ты забудешь о нас, как только выедешь из города.
— Нет, я никогда не забуду тебя, — произнес Дэн тихо, но твердо. Рэйчел заморгала от неожиданности. — А Маккиссак — отпетый мерзавец, — добавил он.
Рэйчел распахнула свои зеленые глаза.
— Но это уже не твоя забота.
Маккиссак был бандитом. Он хотел Рэйчел, ей не уйти от борьбы с ним, он ни перед чем не остановится. Дэн прекрасно помнил тот момент, когда Маккиссак схватил Рэйчел и пытался увезти ее из лагеря.
Дэн вынужден был признаться самому себе, что его ненависть к Маккиссаку стала еще глубже и яростней. Он мечтал уложить Рэйчел в свою постель, он жаждал ее жизненной силы, ее темперамента. Но над его желанием витала необходимость арестовать Эба. Поэтому Рэйчел была для него так же недоступна, как звезда на ночном небе.
— Покупка уже оформлена?
— Да. Завтра мы уезжаем на новое место.
— Если мне удастся поговорить сейчас с твоим отцом, то, возможно, мы смогли бы уговорить Горация Уайта вернуть деньги и расторгнуть сделку. Вам не справиться с Маккиссаком. У вас просто не хватит мужества для этого, Рэйчел!
Девушка прищурилась и ткнула Дэна пальцем в грудь.
— Дэн Овертон, предоставьте нам решать наши проблемы! Кроме того, Гораций Уайт сказал, что у него уже собраны вещи и сегодня же, нынче вечером он уезжает из Техаса.
Дэн не отрывав глаз от лица Рэйчел; ему стало ясно, что вопрос об аресте Эба Кирни придется отложить до тех пор, пока он не убедится в том, что семья переехала на новую ферму и находится в безопасности. Сделка уже совершена, и Дэн не в силах ничего изменить.
— Вот дьявольщина! Вам не под силу бороться с ним и победить.
— Ты мог бы его победить, если бы согласился поступить к отцу на работу. Он предложит тебе хорошие условия, — деловым тоном сказала Рэйчел. Она была полна воодушевления, в то время как у Дэна настроение упало. — А сейчас мы на празднике, которого я так долго ждала, Дэн Овертон. Так позволь же мне получить от него удовольствие!