Темный Лекарь 13
Шрифт:
Мы проводили его взглядом, пока он не скрылся за дюнами, а затем спешились с наших верблюдов.
— Ну что, идём знакомиться с местными жителями? — спросила Октавия, с любопытством оглядывая кратеры.
Мы углубились в Пустошь, осторожно ступая по каменистой земле. Вокруг царила мёртвая тишина. Ни звука, ни движения. Только бесконечные воронки и редкие обломки камней.
— Интересно, они ещё здесь? Как-то уж очень здесь спокойно, — вслух размышлял я, — и, если да, то насколько глубоко…
— Может, спят? — предположила Октавия. — Или прячутся?
Дед
— Интересная структура. Края идеально ровные, словно кто-то аккуратно выгрыз…
И тут земля под ним неожиданно подалась. Лич даже не успел удивиться — просто провалился вниз с характерным звуком осыпающейся земли.
— Это что, шутка?! — воскликнул я, глядя в образовавшуюся дыру. — Опять?!
Глава 21
Очередное падение деда всё же не застало меня врасплох.
Пока мы ехали по пустыне, я успел взять под контроль нескольких мёртвых скорпионов, которых теперь использовал в качестве теневых разведчиков.
Именно они и полетели первыми в дыру следом за личем.
Так что уже через минуту я знал, что глубина там примерно с высоту пятиэтажного дома, дно твёрдое, никаких острых предметов.
— Прыгать будем? — спросила Октавия, с любопытством заглядывая в провал.
— Будем, — кивнул я, усиливая своё тело магией. — Но сначала я.
Прыжок оказался вполне комфортным. Магически усиленные ноги легко амортизировали приземление.
— Октавия! — крикнул я вверх. — Давай! Я поймаю!
Она даже не колебалась — просто шагнула в пустоту с абсолютной уверенностью, что с ней ничего не случится.
Поймать её оказалось легче, чем принцессу из сказки. Хотя принцессы обычно не хихикают так заразительно.
— Как в детстве! — восхитилась она, когда я осторожно поставил её на ноги. — Только вместо батута — некромант!
Вокруг царила кромешная тьма, но мы пришли подготовленными. Я достал тусклый светящий артефакт — достаточно яркий, чтобы видеть дорогу, но не настолько, чтобы спугнуть привыкших к подземелью насекомых.
— А где дедуля Карл? — спросила Октавия, оглядываясь.
И действительно, от лича не было ни слуху, ни духу. Как будто провалился сквозь землю. Ну, в смысле, ещё глубже.
— Странно, — ответил я. — И кемтари тоже не видно.
— А может, они на наши артефакты слетятся? — предположила Октавия. — Как мотыльки на свет?
— Возможно. Но в любом случае нам нужно идти дальше и искать деда.
Мы углубились в подземелье, и вскоре тусклый свет выхватил из тьмы поистине удивительное зрелище.
Перед нами расстилался настоящий подземный город. Точнее, то, что от него осталось. Идеально круглые тоннели разбегались в разные стороны, словно гигантская сеть метро. Стены были отполированы до зеркального блеска, а потолки поддерживались изящными колоннами. Я даже заметил на них хоть и хаотичный, но всё-таки узор. Похоже, наши жучки не лишены тяги к прекрасному.
— Ну надо же, — оценила их работу и Октавия. — Это же почти архитектурный шедевр!
— Если не
знать, что его выгрызли голодные жуки, — заметил я.Мы шли по главному тоннелю, и я не мог не восхищаться мастерством кемтари. Каждый поворот был рассчитан с математической точностью, каждый переход плавно перетекал в следующий. Это была не просто нора — это было произведение искусства.
Но было в этой красоте что-то жутковатое. Ни единого драгоценного камня, ни кусочка металла. Даже обычные камни выглядели так, словно из них высосали всю ценность.
— Тут тоже пусто, — удивлялась Октавия. — Ни одного насекомого не видно.
Я молча кивнул.
— А может, они все вымерли? — предположила она через несколько минут. — Съели всё вокруг и умерли от голода?
Я покачал головой:
— Дед пропал не просто так. Наверняка он что-то уже нашёл. Или его что-то нашло.
Мы продолжили путь, и вскоре добрались до огромной круглой камеры. То, что мы там увидели, заставило нас остановиться как вкопанных.
Это была либо сокровищница кемтари, либо их отхожее место. В данных обстоятельствах определить точно было сложно.
По всей камере высились горы переваренных кристаллов — то, что когда-то было драгоценными камнями, теперь напоминало разноцветный песок. Металлические предметы превратились в странные скульптуры из сплавленной массы. И всё это переливалось слабым магическим светом, создавая почти мистическую атмосферу.
А посреди этого великолепия, на троне из переваренного золота, с невозмутимым видом восседал дед Карл.
Примерно десяток светящихся жучков размером с крупных жуков-носорогов деловито обгрызали его кольца, пуговицы, запонки и прочие металлические украшения. Несколько особо предприимчивых кемтари даже пытались попробовать на вкус его плоть, но лич лишь лениво отмахивался от них и покрывал атакуемые участки энергетическими щитами.
— Удобно устроился, — заметил я.
— Ну а что мне делать? — философски ответил дед. — Они такие медлительные. Пока хоть одно кольцо сгрызут, можно книжку прочитать.
И действительно, кемтари ели поразительно медленно. Один жучок уже минут пятнадцать обгрызал маленькую пуговицу, методично откусывая микроскопические кусочки.
— Как ты так быстро нашёл это место? — спросила Октавия. — Ты же провалился без света!
Дед пожал плечами:
— Эти букашки хоть и маленькие на вид, но оставляют весьма заметный энергетический след. А их отходы, — он кивнул на переваренные горы, — и вовсе фонят на всё подземелье.
— У деда крайне развито магическое чутьё, — пояснил я Октавии. — Настолько, что он даже без подготовки легко замечал все ловушки Регины.
Октавия посмотрела на лича с явно возросшим уважением:
— Это действительно впечатляет.
Тем временем пара жучков оторвалась от деда и полетела к нашим светящимся артефактам. Они принялись деловито обгрызать магические кристаллы, издавая при этом довольное жужжание.
— Не переживай, — успокоил я Октавию. — У нас есть запасные. А кемтари пока слишком мало, чтобы они съели всё подчистую.