Темный Лекарь 14
Шрифт:
Впрочем, это была не та преграда, которая могла остановить мощнейших боевых големов. Разве что немного замедлить и удивить.
Но как только отряд справился с ползучей напастью, из-за небольшого холма показалась элегантная фигура в безупречно отутюженном костюме.
Пожилой джентльмен неспешно прогуливался по краю поля, опираясь на трость, словно вышел на утреннюю прогулку.
А одновременно с этим по шоссе, на некотором отдалении, начали катиться какие-то странные с виду металлические шары, которые издалека было трудно разглядеть.
—
Пожилой человек остановился и вежливо приподнял шляпу.
— Какое удивительное совпадение, — произнес он тихим, но отчетливо слышимым голосом. — А я тоже Рихтер.
В наушниках повисла тишина. Штайгеры переглянулись — кто в здравом уме выйдет один против отряда элитных големов и еще признается, что он именно тот, кого они должны уничтожить?
— Майор, — неуверенно подал голос лейтенант Курт, — может, у него маразм? Давайте оставим деда в покое и пойдем дальше.
— Может, и правда маразм, — пробормотал кто-то в эфире. — Старых людей жалко.
Но старик словно услышал их переговоры. Он усмехнулся и небрежно сдернул с себя что-то невидимое, будто снимал плащ-невидимку.
И тут датчики всех «Разрушителей» взорвались предупреждениями.
ВНИМАНИЕ! МАГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ЦЕЛИ: КРИТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ!
РЕКОМЕНДАЦИЯ: НЕМЕДЛЕННОЕ ОТСТУПЛЕНИЕ!
УГРОЗА КЛАССА «ВНЕ КАТЕГОРИЙ»!
Мониторы в кабинах пилотов вспыхнули тревожным красным светом. Стрелки приборов зашкалили, показывая что предполагаемый противник находится на уровне сравнимом с рангом самого Великого Князя Гюнтера.
— Мать честная, — прошептал Курт, глядя на показания. — Это же… это же невозможно! Князь Рихтер не мог так быстро вернуться.
— Не похож он на князя, — с сомнением отозвался другой пилот.
— Хочешь сказать, у них в клане два таких сильных мага? — удивился третий голос.
— Отставить, — холодно произнес майор. — Ничего невозможного здесь нет. Просто крайне неприятно. Все машины, открыть огонь! Ракетный залп по цели!
Воздух взорвался свистом снарядов. Дюжина «Разрушителей» одновременно выпустила весь свой боекомплект в точку, где стоял пожилой джентльмен. Взрывы следовали один за другим, превращая участок поля в лунный пейзаж.
Когда дым рассеялся, на том месте зиял кратер глубиной в несколько метров.
— Попали! — радостно заорал кто-то в эфире.
— Заткнись, — бросил Гельмут, не сводя глаз с дымящейся воронки.
И он оказался прав. Из кратера неторопливо поднималась элегантная фигура в несколько помятом, но все еще безупречном костюме. Дед Карл отряхнул пыль с лацканов и вздохнул:
— Как невежливо. А я ведь только поздороваться хотел.
В его руке материализовался теневой клинок — сначала простая рапира, затем она
начала удлиняться и изменяться, превращаясь в нечто среднее между мечом и хирургическим скальпелем.Сражение началось мгновенно и жестоко.
Дед Карл, которого не могли узнать Штайгеры, исчез, растворившись в собственной тени, и материализовался прямо на башне ближайшего «Разрушителя». Его клинок пронзил броню, словно та была сделана из картона, и голем содрогнулся, теряя энергию.
— Как он…? — не успел договорить пилот.
Лич уже перепрыгнул на следующую машину, используя теневой шаг.
Его движения были настолько быстрыми, что глаз едва успевал следить — сейчас он здесь, через мгновение уже там, оставляя за собой след из искалеченных големов.
Но самое страшное началось, когда к полю боя подкатились те странные металлические шары.
— Что это за…? — начал было Курт.
Шары внезапно развернулись, превращаясь в бронированных существ размером с небольшой танк. Панголины-химеры! Их чешуйчатая броня блестела в солнечном свете, а мощные когти легко пробивали щиты и прорезали металл.
Первый панголин свернулся в клубок и покатился прямо в центр строя «Разрушителей» на невероятной скорости. Удар был такой силы, что многотонная машина опрокинулась, как кегля.
— Они нас окружают! — закричал кто-то в эфире.
И это была правда. Дед Карл методично загонял вражеские машины подальше от полей, где они могли причинить ущерб урожаю, а панголины носились между ними, сбивая големов с ног и вгрызаясь в их броню мощными челюстями.
Некоторые пилоты попытались использовать реактивные ранцы, взмывая в воздух. Но лич оказался готов и к этому. Он телепортировался прямо на летающие машины и начинал крушить их на части прямо в полёте.
— Спасите! — орал один из пилотов, пытаясь стряхнуть с себя цепкого противника. — Он на мне! Сбейте его!
— Не могу! — отозвался товарищ. — Попаду в тебя!
Дед Карл не отказал себе в удовольствии громко и раскатисто рассмеяться, ещё сильнее деморализируя противников.
Его теневой клинок превратился во что-то похожее на электрическую пилу, и звук работающего механизма заглушил крики пилота.
Голем рухнул на землю грудой искореженного металла.
Через полчаса от гордого отряда «Разрушителей» осталось меньше половины. Двадцать машин превратились в металлолом, а их пилоты либо погибли, либо лежали без сознания в траве.
Майор Гельмут, чья машина каким-то чудом еще держалась, отчаянно пытался связаться со штабом:
— Штормовая птица! Штормовая птица! Здесь «Железный кулак»! Требуем немедленной поддержки! Мы натолкнулись на…
— На кого именно вы натолкнулись? — вежливо поинтересовался знакомый голос.
Майор медленно обернулся. Дед Карл стоял прямо за его спиной, опираясь на трость. Его костюм был слегка запылен, но в остальном он выглядел так, словно только что вернулся с воскресной прогулки.