Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темный защитник
Шрифт:

Я никогда не видела его лица, пока он, крадучись, не пересек улицу с жаждой убийства в глазах. Он добил водителя уверенным выстрелом. В тот момент образ убийцы опалил мой мозг и врезался в память. Темные волосы, белая кожа, квадратная челюсть, покрытая щетиной, и светлые глаза. Я не смогла бы сказать, были они зелеными или голубыми, но они определенно были яркими и живыми. Он двигался агрессивно, каждая его часть источала расчетливую месть. Даже его хищная поступь кричала об опасности. Тем не менее, он был нереально красив для человека, который убил без угрызений совести.

Я вздрогнула и бросилась к двери. Я щелкнула выключателем,

и магазин погрузился в темноту. Я только надеялась, копы не заметили включенный свет, когда подъезжали к кварталу. Мне удалось успокоиться, когда я нырнула в тень.

Специальный компрессор для лилий, стоящий справа от меня, издавал тихий шум и успокаивающее гудение. С этого ракурса я могла видеть «мерседес», но не мертвого человека на улице. Двое полицейских приблизились к автомобилю, держа пистолеты наготове. Вскоре они поняли, что мертвый человек внутри не представляет опасности, и убрали своё оружие. Один проверил внутри машины, пока другой осматривал выше и ниже по улице. Снег начал падать сильнее, образуя небольшие сугробы и слякоть.

Приехало подкрепление из офицеров, они разделились и стали стучаться в двери, прочесывая улицу. Два офицера прошли перед моими окнами и остановились. Я сильнее вжалась в стену, когда раздался громкий стук в дверь моего магазина.

— Мисс Фэйрбенкс. Выходите, мэм. — произнес молодой мужской голос, полный неуверенных ноток. — Ваши соседи сказали, что вы были на улице после случившегося. Мы хотели узнать, что Вы видели.

«Я видела убийцу в темном костюме с пристальным цепким взглядом, в котором читалось желание убивать».

Я не любила разговоры с полицией. От них были одни проблемы, а это последнее, что мне было нужно.

Снова раздался стук, в этот раз сильнее.

— Ну же, откройте! — другой хриплый голос сильно бил по моим ушам. Видимо, он был плохим копом против хорошего «мальчика» (прим. имеется в виду игра «в хорошего и плохого полицейского»).

Я отступила и прошла через заднюю дверь в глубину магазина. Офицеры разговаривали между собой, понизив голоса.

— Мы поговорим с Вашими соседями, затем вернемся сюда снова, и Вы позволите нам войти. Вы же не хотите, чтобы мы подумали, что Вы помешали на месте преступления или пытаетесь препятствовать нашему расследованию, не так ли? — видимо, плохой коп победил в их небольшом споре. — Это достаточный повод, чтобы отвезти Вас в участок, — он сделал паузу и прочистил горло. — Будьте готовы говорить, когда мы вернемся.

Когда все вокруг стихло, я с шумом выдохнула. Мне нужно было найти свою сумку и пробраться к задней двери. Я не хотела разговаривать с копами. Призраки прошлого пытались захватить мое сознание, их костлявые пальцы вторгались в мой мозг. Я отбросила эти мысли прочь. Я больше не жертва. Не в этот раз. Если полиция попытается на меня давить, то я позвоню своему адвокату.

Я подхватила сумку со стойки напротив широкой раковины, но мне так и не удалось пройти дальше. Чья-то рука с силой зажала мне рот, в ушах раздался голос с тихим предупреждением.

— Скажешь хоть слово, и тебе не жить, сука.

Резкая боль от удара по голове заставила увидеть искры перед глазами, а потом я провалилась во тьму.

Глава 3

Чарли

Боль

от пощечины обожгла левую щеку и привела меня в чувство. Когда удалось сфокусировать взгляд, я рассмотрела полутемную комнату и крупного мужчину, стоящего передо мной. Его лысеющая макушка сияла в свете голой электрической лампочки без абажура, висевшей в нескольких футах над его головой. Я не чувствовала своих рук. Они были связаны за спиной, а ноги — привязаны к деревянному стулу, на котором я сидела.

— Берти, она проснулась! — он криво улыбнулся мне, демонстрируя отсутствие передних зубов и оставшийся вместо них черный провал над верхней губой.

Острая боль пронзила мою голову и расползлась по позвоночнику. Я застонала, когда раздались шаги с другого конца комнаты. Лампочка освещала лишь низ деревянной лестницы, не больше. Я не знала, где нахожусь, но было холодно. Озноб пробирал до костей так, что я стучала зубами. Запах гнили и плесени затруднял дыхание.

— Холодно? — в поле зрения возникли блестящие черные туфли. Один шаг, потом еще один. Появились темно-серые брюки, когда мужчина подошел и встал ближе.

Лысый мужчина отступил в сторону, уступив место новоприбывшему.

Тот, кого назвали «Берти», вошел в круг света. На вид мужчине было больше тридцати лет, у него были черные волосы, темные глаза и шрам, пересекающий челюсть. Его одежда была дорогой и опрятной, пиджак идеально сидел на его некрупном теле.

— Чарли, не так ли? — он покрутил золотое кольцо на левом указательном пальце, затем посмотрел на меня в упор.

Мои зубы застучали сильнее.

— От-т-пустите меня.

Он рассмеялся и широко развел руками.

— Не нравится наше гостеприимство?

Я отшатнулась от звука его голоса. Нечто темное в нем заставило меня вспомнить то, что я уже видела, от чего мурашки побежали по коже.

— Я просто хочу уйти.

Он прищурился.

— Не так быстро, Чарли. У меня будет к тебе пара вопросов.

Мои мысли закрутились со скоростью света. «Вопросы? Что ему надо?»

— Если не ответишь, или твои ответы мне не понравятся, мой приятель Гарри разозлится и выплеснет свою агрессию на тебя, — его взгляд прошелся вниз по моему телу, а затем вернулся к лицу. — Хотя, для начала, возможно, я захочу использовать свои методы.

Мое сердце болезненно сжалось.

— Ой, да ладно тебе, — он усмехнулся, его шрам натянулся на челюсти. — Я не так уж плох.

Я покачала головой, слезы брызнули и потекли по моим щекам.

— Пожалуйста.

— Давай начнем, — он снял пиджак и протянул его Гарри, затем стал закатывать рукава. — Откуда ты знаешь Конрада Мерсера?

— Кого? — я посмотрела на него.

Его улыбка дрогнула, когда рука рассекла воздух. Кольцо на пальце задело скулу. Моя голова дернулась в сторону, и я зашипела от боли.

— Попробуем снова, Чарли? — он опустился на корточки передо мной, положив руки на мои колени. — Откуда ты знаешь Конрада Мерсера? — его руки прошлись по моим бедрам. Я попыталась сомкнуть ноги, но они были полностью обездвижены.

Мое сердце грохотало в груди, и внутри все похолодело, когда он добрался до верхней части бедер.

— Я не знаю этого имени, пожалуйста, остановитесь, — я всхлипнула от своей мольбы.

Он провел руками по моей талии и расстегнул джинсы, от чего я задрожала.

Поделиться с друзьями: