Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Глава 7

— Нет, — тихо в отчаянии прошептала Сара. — Ради Бога, нет. Скажи, что это неправда, дядя…

Мортимер Лейдон чуть слышно рассмеялся.

— Мне очень жаль, дитя мое, но, боюсь, в данном случае твоего интеллекта не хватило. Меня крайне изумляет, что ты обнаружила правду так поздно. Но кажется, это у тебя наследственное.

Сара не ответила. Она не до конца осознавала, что происходит. Мортимер Лейдон на стороне врага! Более того, он и есть враг! Предателем, о котором предупреждал старый Аммон, оказался не кто иной, как друг отца и родной дядя! Такое

не приходило в голову даже Морису Дю Гару…

— Кажется, ты удивлена, — с издевкой продолжал Лейдон. — Значит, я неплохо справился со своей ролью.

— Пожалуй, — тихо подтвердила Сара. — Никогда бы не подумала, что презренным предателем можешь быть ты…

— Мне льстит твое доверие, дитя мое. Правда, из твоих слов я делаю вывод, что ты до сих пор не осознаешь масштаб происходящего.

— Ты всем нам лгал…

— Вовсе нет, — покачал головой Лейдон. — Я никогда не скрывал своей принадлежности к «Египетской лиге» и не отрицал своих связей с герцогом Кларенсом.

— Герцогом? — испуганно переспросила Сара. — Так он тоже с тобой?

— Да нет же. Это просто безвольное орудие, которым мы воспользовались. Известные слабости сделали его… скажем, добровольным помощником.

— Не могу поверить. Не хочу верить…

— Тебе ничего больше не остается, дитя мое, ибо это правда. И если бы ты не была так же наивна и легковерна, как твой отец, ты бы поняла это значительно раньше.

— Оставь моего отца в покое! — воскликнула Сара.

— Ты мне угрожаешь? Находясь под дулом заряженного ружья? — Лейдон громко рассмеялся. — Упрямство ты тоже унаследовала от старого Гардинера, как и любовь к тайнам — довольно досадное сочетание, как я понял, поскольку ты далеко не всегда делала то, что мне было нужно.

— Что?..

— Я манипулировал тобой с самого начала, — кивнул Лейдон. — С того самого момента, как я появился в имении Кинкейд, у меня была одна цель, Сара: отправить тебя в эту экспедицию.

— Зачем, дядя?

— Затем, что только ты могла найти «Книгу Тота» и разгадать загадку.

— Я не об этом, — отмахнулась Сара, чувствуя себя обманутой дурой. — Зачем все это? — выкрикнула она так громко, что ее голос раздался эхом. — Зачем весь этот театр? Ты мог бы просто попросить меня помочь…

— После всего, что случилось? — Лейдон покачал головой. — Нет, Сара. Я знаю тебя слишком долго и хорошо. Нужна была особая наживка, чтобы выманить скорбящую Сару Кинкейд из затвора. Убийства невинных женщин показались мне подходящим средством возбудить в тебе жалость и вызволить из добровольного заключения. И я не ошибся. Потом пара символов на стене, простой ребус… Я знал, что рано или поздно в тебе пробудится инстинкт охотника за тайнами. Заставить тебя отправиться в эту экспедицию можно было, только приведя тебя самое к этому решению. Моя информация рано или поздно должна была вывести тебя на след культа Тота, прямиком в Египет.

— Понятно, — сказал Сара. У нее словно пелена спала с глаз. — А похищение?

— За это скажи спасибо Скотланд-Ярду. Собственное похищение изначально вовсе не входило в мои планы. Но когда эти узколобые идиоты отказались принять твою версию, пришлось надавить. Мне было ясно, что похищение королевского лейб-медика поставит полицию в безвыходное положение и она согласится на экспедицию.

Так все было спланировано: твое похищение, экспедиция, поиски «Книги Тота»…

— Именно так.

— И для этого ты убивал?

— Конечно, — с нескрываемой гордостью отозвался доктор. — Во-первых, убийства в Ист-Энде были отвлекающим маневром и бросали тень на королевскую фамилию. Во-вторых, они должны были привлечь твое внимание. И то и другое удалось. Кроме того, существует и третья причина, о которой ты скоро узнаешь…

— Кто это делал? — дрожащим голосом спросила Сара, начиная догадываться о страшной правде. — Кто убийца этих женщин, дядя Мортимер?

— Ну… — Лейдон улыбнулся, него худое лицо стало похоже на череп, — как, несмотря на явный дефицит мозгов, установили сотрудники Скотланд-Ярда, преступником был человек, обладающий недюжинными познаниями в области медицины. Врач, говоря точнее…

— Пожалуйста, — простонала Сара, и на глазах у нее выступили слезы ужаса и отчаяния, — замолчи.

— А поскольку я действительно обладаю такими знаниями и хотел потренироваться на живом объекте, то и использовал эту возможность. Возможность кровопускания, — пошутил он.

Сара не могла смеяться. Она смотрела на него и физически ощущала, как любовь к этому человеку, которого она когда-то считала своим вторым отцом, превращается в ненависть.

— Гадина, — прошептала она. — Поганая, мерзкая гадина! Как я могла настолько в тебе ошибаться?

— Честно говоря, моя дорогая, я тоже этого не понимаю. — Лейдон снова улыбнулся.

— Чего ты хочешь? Чем, ради всего святого, можешь оправдать свои чудовищные злодеяния?

— Для тебя это злодеяния, для меня — неизбежные издержки великой миссии, — пожав плечами, ответил Лейдон. Вместо доброты и мудрости Сара теперь видела в лице дяди ледяную маску. — Я не жду твоего одобрения или даже понимания, но ты хорошо меня знаешь, Сара, я не дурак. Я убивал не просто ради удовольствия, у меня была высшая цель. И ключ к ней — тайна Тота.

— Он хочет заполучить огонь Ра, — сквозь зубы сказал до сих пор молчавший Камаль. — Он вверился силам зла и идет по следу Мехерет!

— Ах да, я чуть не забыл нашего друга, посланца пустынь, — вскользь заметил Лейдон. — Должен признаться, он единственный не входил в мои планы. Сначала попытки помешать экспедиции я счел досадным препятствием, но затем стало ясно, что его действия мне на руку. Пока вы подозревали Камаля, мне нечего было бояться разоблачения. Что же до Мехерет, то наши цели далеко превосходят то, чего когда-то хотела эта бедняжка.

— Кто это — вы? — спросила Сара. — И чего вы в самом деле хотите?

— Твой вопрос свидетельствует о том, что ты ничего не поняла, дитя мое, очень жаль. Я редко встречал в одном человеке такой большой талант и такую наивность. Может, только в твоем отце…

— Я уже говорила тебе: оставь в покое отца, — не сдерживая ярости, взорвалась Сара. — А теперь я хочу получить ответ. Чего вы добиваетесь?

— Чего же можно добиваться при помощи оружия невероятной разрушительной силы? — Лейдон задумчиво улыбнулся. — Оно означает власть, дитя мое, безграничную власть, больше, чем ты можешь себе представить. Власть, превосходящую даже имперскую. Власть, охватывающую весь мир…

Поделиться с друзьями: