Тени Королевской впадины
Шрифт:
Вскоре подошли еще несколько человек. Большинство их было Миллеру знакомо. Он узнал лагерного врача гауптштурмфюрера Шидлауского, оберфюрера Вернера Бергера, унтершарфюрера Штоппе, который отвечал за работу крематория. К ним присоединились штабсфюрер Отто, лагерфюрер оберштурмбаннфюрер Густ, раппорт-фюрер Гофшульте, адъютант Шмидт.
Лагерфюрер Густ собрал своих в кружок для короткого совещания.
— Где заключенные, которые обслуживают крематорий? — поинтересовался Миллер, когда Густ закончил инструктаж.
Штабсфюрер
— Мы их еще днем заперли там, на всякий случай, — произнес он. — Как только получили телефонограмму.
Трубы крематория нескончаемо дымили, выплевывая в небо жирные клубы.
— А заключенные из бараков? Они ничего не увидят? — тревожно спросил кто-то.
Отто процедил:
— Они и носа не высунут. За этим проследят капо.
— К делу! — велел оберфюрер Бергер, вытаскивая из кобуры пистолет.
Эсэсовцы выстроились в два ряда вдоль торной дороги, ведущей в крематорий.
— Выходи! — сказал Миллер заключенному, приоткрыв дверцу машины.
Арестант вышел из машины, расправил плечи.
— Ступай вперед! — велел Миллер и грубо толкнул заключенного.
Тот двинулся по узкому проходу между эсэсовцами.
Когда арестант подходил к крематорию, хлопнули три выстрела. Заключенный упал. Его втащили в помещение.
К распростертому на полу узнику подошел гауптштурмфюрер Шидлауский.
— Эрнст Тельман мертв, — констатировал через минуту лагерный врач, разгибаясь.
Кокс в печи ярко пылал, пламя гудело, бросая сквозь прорези багровые отсветы на лица эсэсовцев.
Обершарфюрер Варнштедт пнул ногой стоящую наготове вагонетку. Узкие поблескивающие рельсы вели в разверстый зев пылающей печи.
— Снять с него одежду? — спросил унтершарфюрер Штоппе, вопросительно посмотрев на Густа.
— К чему? — поморщился лагерфюрер. — Лишняя морока. Грузите так.
А через несколько дней после его возвращения из командировки, 29 августа, начальник лагеря подошел к Миллеру:
— Вчера, во время налета вражеской авиации, погиб в Бухенвальде Тельман, — сказал он и протянул Миллеру свежую газету.
Тот прочел краткое сообщение и облегченно вздохнул…
Да, Миллер считал, что в Оливии ему повезло.
Мягкости нового правительства нельзя было не подивиться. Поначалу, в первые дни тюремного заключения, Миллер был уверен, что Демократическая партия недолго продержится у власти — уж слишком она либеральничала со своими врагами. Об этом он узнавал из газеты «Ротана баннера», ежедневно доставляемой в камеру.
Время, однако, шло, а Орландо Либеро продолжал оставаться президентом Оливии.
И вот Миллера неожиданно для него самого выпустили.
Выйдя из тюрьмы, он оказался на распутье.
Революция, похоже, не коснулась Ильерасагуа. «Изобретатель» жил в той же покосившейся хибаре, что и прежде. Время, конечно, наложило на него отпечаток. Ильерасагуа
обрюзг, еще больше ссутулился, а посреди некогда буйной шевелюры явственно обозначился островок загорелой лысины.В остальном же он не изменился. Во всяком случае, так показалось Миллеру, который долго наблюдал за Ильерасагуа, прежде чем решился подойти к нему.
Он проследил, как под вечер Ильерасагуа вернулся с работы, а затем вышел ненадолго из дому и вернулся, нагруженный снедью.
Когда Миллер, постучав в дверь, вошел в комнату, Ильерасагуа побледнел и отшатнулся, словно перед ним возникло привидение.
— Привет, сеньор изобретатель, — сказал Миллер.
— Это ты, Карло? — хриплым от испуга голосом спросил Ильерасагуа, не отвечая на приветствие.
— Как видишь.
— Уходи! — замахал руками Ильерасагуа. — Я не смогу тебя спрятать. С прошлым покончено. Если тебя здесь найдет народная полиция…
— Я освобожден, — перебил Миллер. — Документы в порядке. А для тебя, чтобы не скучал, скоро будет новое порученьице…
— А кто мне заплатит за сырье и работу? — спросил угрюмо Ильерасагуа.
— Орландо Либеро тебе заплатит. Ты только расскажи ему, как делал с приятелями подпольно гранаты, которые лопались потом на улицах Санта-Риты, и он отвалит тебе — будь здоров!
— Ладно, приходи дня через два.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Иван Талызин ехал к месту назначения — на медеплавильный комбинат, еще как следует не отдохнув после долгой дороги. Аэропорты семи городов, где делал посадку самолет, смешались в голове в один — беспокойный, гудящий, прошитый неоновыми молниями реклам и указателей, с душными залами, где звучит насморочный голос дикторши, объявляющей посадку, прибытие самолетов, перемену в рейсах и сводки погоды.
Последний перелет перед Санта-Ритой…
Позади остались серые пески раскаленных пустынь, горные хребты, укутанные в вечные снега, огни ночных городов — словно россыпи драгоценных камней на бархате ночи.
Наконец пилот объявил по радио:
— Самолет пересек государственную границу Оливийской республики!
Иван много узнал в Москве об этой стране, о ее президенте, о широких начинаниях Орландо Либеро, о задачах, которые ставит и решает республика, несмотря на бешеную злобу правых элементов.
На медеплавильный комбинат из столицы Талызина сопровождал смуглолицый молодой паренек. Иван сразу же почувствовал к нему симпатию.
— Меня зовут Хозе, — сказал паренек с белозубой улыбкой, отворяя перед Иваном дверцу старенького «пикапа» с брезентовым верхом.
Хозе вел машину лихо и бесшабашно. Они неслись по улицам Санта-Риты, почти полностью пренебрегая правилами уличного движения.
Промелькнул отель, в котором Иван ночевал, затем мрачное здание бывшего Комитета общественного спокойствия. Вскоре дома стали пониже, улицы — поуже.