Тэп
Шрифт:
Надо будет спросить ее об этом.
– Завтрак на столе, - кричит миссис Торн.
– Тогда я вовремя.
Квентин Торн встречает меня на полпути в кухню и пожимает руку.
– Рад видеть тебя, Лукас.
– И я, сэр. Спасибо, что пригласили.
Миссис Торн ставит тарелки с едой на стол.
– Ты должен остаться у нас, а не в отеле.
– Я не хочу мешать вам.
– Ой да брось. Серьезно, ты должен остаться у нас на оставшиеся две ночи.
О, нет. Этого не случится. Слишком много хорошего происходит в номере отеля.
Взгляд
Она не шутила на счет плохой актрисы. Или я просто не в курсе?
– Может быть в следующий раз.
Миссис Торн указывает на меня пальцем.
– Смотри мне.
Завтрак на столе, похоже, может накормить целую толпу.
– Надеюсь, ты голоден. Я приготовила побольше.
– Я вижу.
Мы передаем друг другу миски с едой.
– Ну, у нас тут есть один, кто не ест мяса, поэтому все должно быть органическое. Другой не ест сладкое на завтрак. И третий строго ограничен в соли. Да, с такими запросами сложно составить одно меню и соответствовать всем этим потребностям.
– У меня нет особых диетических потребностей или предпочтений, так что не удивляйтесь, если я съем всего понемногу.
Миссис Торн протягивает тарелку с пирожными, посыпанные сахарной пудрой.
– Пончики для нашего Луизианского мальчика.
– Аппетитно выглядит. Спасибо. В последний раз я их ел, когда был в Луизиане.
Я вырос с Каджунами, и французская кухня была для меня обычным делом. Я действительно не понимал, как это было здорово или как я скучаю поэтому, пока не переехал в Бирмингем.
– Кофе с молоком?
– Да, пожалуйста.
Я откусываю кусочек и чувствую себя так, будто снова попал домой.
– Не каждый может сделать хорошие пончики, но эти ужасно вкусные.
Рен показывает на уголок своего рта.
– У тебя здесь сахарная пудра.
Я облизываю сладость со своих губ.
– Порядок?
Она усмехается и смотрит на свою тарелку.
– Да.
– Итак, дитя цветов. Мама говорит, что у тебя новый парень.
Что.
За.
Херня.
– Этот парень пригласил тебя на третье свидание?
– Да. Мы должны были встретиться прошлым вечером после работы. Кое-что пошло не так, поэтому мне пришлось отменить встречу.
Она ни слова не сказала о своих планах с другим парнем.
– Не переживай так из-за этого. Я спрашиваю, потому что забочусь о тебе. Не хочу, чтобы ты встречалась с неудачником, который причинит тебе боль.
– Я встречалась с ним, Оливер. Он хороший парень, - говорит миссис Торн.
Дерьмо. Она представила этого хрена своим родителям?
– И как этот парень зарабатывает на жизнь? Он занимается тем же, чем и ты?
Рен смотрит на меня, потом на Стаута.
– Он владеет рестораном в двух шагах от моего магазина, специализирующийся на органической и вегетарианской кухне.
В это место она ходила вчера за ужином?
И если у нее были планы, как и когда она
успела их отменить?Она хотела переспать с ним после работы?
Ебать.
Он знает все об органических и вегетарианских штуках. Круто. Уверен у них полного общего дерьма.
Наверное, больше, чем у нас.
– Они выращивают травы и используют все только свежее. Разве это не хороший способ поддержать местных фермеров? – спрашивает миссис Торн.
Стаут хихикает.
– Звучит как идеальный гранульный парень для тебя.
Рен пожимает плечами и снова начинает водить вилкой по тарелке.
До прошлой ночи я не видел и не разговаривал с Рен целый месяц. Она была вольна поступать так, как пожелает. У меня не было к ней никаких претензий.
Но после прошлой ночи все чувствуется по-другому. Не хочу, чтобы она встречалась с другим парнем.
Блядь, меня беспокоит, что она встречалась с кем-то еще. Мне это не нравится. Что-то не припомню, чтобы меня беспокоило такое.
– Куда планируешь пойти, Лукас? – спрашивает мистер Торн.
– На самом деле, я хотел попросить Лоуренс провести ему экскурсию, потому что она единственная, кто хорошо знает историю города. А когда закончите, мы можем встретиться на ликероводочном заводе. У них там варят пиво. Я хочу продегустировать, поскольку пытаюсь придумать что-нибудь на зимний сезон. Мозговой штурм никогда не повредит.
– Неплохая идея.
– Во сколько ты хочешь встретиться?
Наконец. Она подает голос.
– В восемь часов. Нормально?
– Да. У нас должно быть время набрать очки.
– Ты собираешься провести свою воскресную поездку с девочками в Тайби Айленд?
Рен смотрит на меня.
– Мы планировали.
– Не возражаешь, если мы с Тэпом присоединимся?
Рен улыбается, когда смотрит в свою тарелку.
– Уверен, все будет в порядке.
– У Лоуренс горячие подружки.
Может и так, но они ничто по сравнению с ней.
– Оливер, - говорит миссис Торн предупреждающим тоном.
Я ни раз слышал этот тон от его матери.
– Прости. Я хотел сказать, что Айви с Кэлси - прекрасные молодые женщины, и уверен, ты насладишься их компанией.
Мистер Торн первым встает из-за стола.
– Все было прекрасно, Либ.
Рен встает следующей.
– Я помогу убрать со стола и загрузить в посудомоечную машину.
– Нет дорогая. Вам с Лукасом лучше пойти пораньше. У меня есть целый день, чтобы прибраться. Вы можете идти.
– Ладно.
Рен обнимает свою мать, а затем поворачивается ко мне.
– Готов?
– Да.
Миссис Торн обнимает меня.
– Завтрак был очень вкусным, особенно пончики.
– Я так рада, что тебе понравилось.
Ни один из нас не произнес ни слова, пока мы шли до машины.
Она закрывает дверь и поворачивается ко мне, стреляя глазами.
– Он не мой парень.
– Но он что-то значит для тебя.
И я ненавижу это.
– Мы виделись пару раз после того, как я приехала из Бирмингема.