Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 23. Джентльмены предпочитают блондинок
Шрифт:

— Не говоря уже о деньгах, поездках и куколках, — вставил я.

— Ну это понятно, — великодушно сознался он. — Но я бы не хотел, чтобы вы меня перебивали, когда я начинаю задумываться. Вернемся к Фишеру: вы считаете, что такая свинья, как он, должен быть стерт с лица земли? О’кей! Но если кто-то вынашивает планы против вас? Почему же вы сидите здесь и ничего не предпринимаете?

— Если я не буду этого делать, — сказал я с присущей мне логикой, — то они поставят ловушку в каком-нибудь другом месте и та ловушка может оказаться гораздо более неприятной.

— Я

ошибся, — огорченно сказал он. — Вы настоящий помешанный.

— А ты — мой козырной туз, который я держу в рукаве. Так что если я не выберусь собственными силами из дома Фишера, тебе придется вызволять меня оттуда.

— Поэтому-то я и работаю на вас с такой охотой, коллега, — мрачно буркнул он.

— Мы встречаемся завтра здесь и в это же время. Проследи за тем, чтобы я свободно вышел сегодня из дома Фишера.

— Опять радости остаются в стороне. — Хикс вздохнул. — Разве я не сказал вам, коллега, что шофер сегодня уезжает в Сан-Франциско?

— Пожелай ему счастливого пути.

В три часа мы встретились перед домом Фишера и опять подверглись такой же строгой проверке. Фишер и Диборн уже ждали нас, и взаимные приветствия были сведены до минимума.

— Хэл все привел в порядок, — сказал Фишер. — Хотите послушать?

— Почему бы нет?

Диборн полистал свой блокнот и тихо кашлянул.

— Я связался с Бошаром и получил от него твердые цены. Оружие каждого типа — по пять тысяч и соответственно амуниция. Вас это устраивает?

— Звучит неплохо, — одобрил я. — Детали можете опустить. Назовите общую сумму.

Диборн смущенно заглянул в свой блокнот.

— Если вы на этом настаиваете, — нерешительно пробормотал он. — Для наемников я исходил из срока в два месяца, если вы не возражаете.

— Если они понадобятся на более длительный срок, можно будет это оговорить позднее.

— Миллион двести тысяч, — подытожил он. — Или вы можете договариваться об оружии непосредственно с Бошаром.

— Я же вам сказал, что держусь в стороне от этого дела. А сумма для меня приемлема.

— Деньги должны быть выплачены вперед, — включился в разговор Фишер. — И потом: вы должны сказать, когда мы начинаем операцию.

— Как можно быстрее.

— Значит, как только вы заплатите, так мы и начнем.

— Каким образом и куда перевести деньги?

— Хэл? — каркнул Фишер.

— Мы предпочли бы перевод в евродолларах, и будет идеально, если вы сможете перевести их на наш швейцарский счет, — мягко заметил Диборн.

— Я пошлю телеграмму, — заверил я.

— Значит, все в порядке, — с облегчением сказал Фишер. — Я думаю, теперь можно и выпить.

Буквально через две секунды появился филиппинец и выслушал наши пожелания. Я выждал, пока он ушел, а потом не утерпел и спросил у Фишера:

— Как вы это делаете, применяете телепатию?

Он ухмыльнулся:

— Все дело в зеркалах, Донован. Может быть, позднее я вам покажу.

Напитки были принесены, и мы откинулись в своих креслах.

— Мистер Донован? — Диборн посмотрел на меня, и в его глазах блеснул живой интерес. — Вы не будете иметь ничего

против, если я вам задам вопрос личного характера?

— Попытайтесь.

— Надеюсь, вас это не оскорбит, — сказал он почти робким тоном. — Но когда речь идет о такой сумме, как та, о которой мы только что говорили, обычно проверяется платежеспособность клиента. Ну, вы понимаете, чтобы не терять зря времени…

— Ясно, — сказал я.

— Ну, у вас есть, конечно, трестовский фонд, который вы унаследовали от вашего отца, но это не капитал в обычном смысле этого слова, даже если вы им распоряжаетесь. Но когда я познакомился с источниками вашего дохода, я был очень впечатлен. — Его голос понизился на октаву, словно он читал проповедь в соборе. — Простите мне мое любопытство, Донован, но не могли бы вы назвать мне сумму вашего годового дохода, конечно, за вычетом трестовского фонда.

— После уплаты налогов?

— Да, конечно! — Он усердно закивал. — Я имею в виду чистую сумму.

— Точно не знаю, — произнес я и заметил на его лице выражение горького разочарования. — Думаю, приблизительно миллионов пятнадцать.

— Я так и предполагал. — Он метнул взгляд на Фишера. — Перед нами истинно богатый человек, как я его себе представляю, мистер Фишер. Человек, который может сказать, что его годовой доход — после вычета налогов — составляет пятнадцать миллионов долларов.

Филиппинец снова появился в комнате и что-то зашептал Фишеру на ухо.

— Конечно! — сказал тот. — Все в порядке.

— Где вы вербуете наемников? — спросил я, после того как слуга удалился.

— Везде, — ответил Фишер. — У меня много всяких лиц, разбросанных по всему миру, — подрывников, саботажников и так далее, каких только душа желает. — Он усмехнулся. — У меня есть даже несколько настоящих патриотов, которые помогают, если надо, бороться за правое дело.

— И они не боятся репрессий?

— Я принимаю необходимые меры предосторожности, — ответил он небрежно. — Это и является одной из причин, почему я не работаю в Соединенных Штатах.

— Но ведь огласки все равно не избежать. И клиентов, наверное, приходится выбирать очень тщательно?

— Конечно! — ответил он. — Трюк и заключается в том, чтобы безошибочно взвесить все предложения и никогда не проводить операции против тех, кто был когда-то клиентом. Иначе недругов не оберешься…

— Неужели и мы обязаны сидеть здесь и разглагольствовать о всякой чепухе? — вдруг бесцеремонно осведомился Лози. — Я хотел сегодня пойти с Мэнди куда-нибудь поразвлечься.

— Я просто заинтересован узнать побольше о деле мистера Фишера. — А если вам тут скучно, можете катиться к чертям собачьим.

— Не исключено, что такая тема действительно может показаться скучной, — неожиданно сказал Фишер. — Не хотите ли взглянуть, как действует моя система зеркал?

— Если это не затянется, — фыркнул Лози.

Мы последовали за Фишером по длинному извилистому коридору, который вел внутрь дома. Наконец мы очутились в маленьком помещении без окон, где стояло какое-то электронное оборудование.

Поделиться с друзьями: