Том 26. Вояж на Гавайи
Шрифт:
— Вам не удалось захватить его? Я думал, что все оговорено с Кестлером?
— Я тоже, дружок, — прошептал я. — Но мы оба были обмануты, оба!
— Что такое вы говорите, Боже мой! — Жалобная нотка проскользнула в его голосе. — Кестлер поручил вам ликвидировать Бойда, что произошло?
— Лу сговорился с Бойдом, — прохрипел я. — Подонок, фальшивка! Я уже собирался уничтожить его, еще две секунды, и он был бы ликвидирован, и тут Лу напал на меня.
— Он стрелял в вас? Вы серьезно ранены?
— Да, — прошептал я. — Мне понадобился целый час,
— Что случилось с Кестлером? Сошел с ума? — взволнованно спросил Харлингфорд.
— Лу решил, что я мертв. Я слышал, о чем они говорили. Этот подонок Бойд все предусмотрел!
— Предусмотрел что? Скажите же, Карч, черт возьми…
— Сейчас… — Я мастерски издал легкий стон. — Так вот, он знает все. Как мы спрятали труп Манделл по вашей просьбе, а потом заставляли вас платить за это. Тогда вы наняли Бойда, чтобы припугнуть нас, но он слишком далеко зашел, и вы решили убрать его. Он знает, что это вы убили ту девочку, Шау, и теперь они вместе с Лу хотят свалить на меня и на вас.
— Что?.. Как?.. Что они задумали? — завопил Харлингфорд.
— Сейчас они поехали к Лу. Малость подзаправятся, а потом займутся вами. Бойд уже придумал, что он скажет копам. Мол, когда он узнал о том, что вы натворили, он решил пока не вмешивать полицию в это дело и поехал к вам, чтобы выяснить, действительно ли вы виноваты. Но как только вы увидели его, то сразу выхватили пистолет, и ему пришлось выстрелить в вас. Законная защита!
— Так они едут ко мне, чтобы убить меня? — дрожащим голосом спросил он.
— Только один Бойд. Так что вы еще можете расправиться с ними, но надо действовать быстро.
— Что я должен сделать? — жалобно спросил он.
— Бойда интересуют лишь деньги, которые ему заплатил Лу. А вот Лу действительно опасен. Он нас обоих надул!
— Подонок и шантажист! — в ярости воскликнул Харлингфорд. — Как подумаю, сколько денег я выплатил ему в течение двух лет… Ну ладно, так что вы предлагаете?
— У вас есть оружие, дружок?
— Разумеется.
— Тогда не ждите Бойда, — сухо прошептал я. — Поезжайте к Лу и верните ему долг той же монетой.
— Хорошо, — заявил он, немного подумав, — но что мне это даст?
— Послушайте, дружок, у меня пуля в позвоночнике. Меня хватит ненадолго, но я еще немного поживу. Вы поедете к Лу и пристукнете его, после чего спрячетесь в каком-нибудь месте. Через час я вызову копов и признаюсь, что я убил Лу, потому что вынужден был защищаться. Я попрошу их приехать за мной поскорее и отправить меня в госпиталь.
— Но к чему этот героизм, Карч? — недоверчиво спросил он. — Это совершенно на вас не похоже.
— Вы пристукнете Лу, а я скажу, что это сделал я, и вы сможете быть спокойны, вбейте себе это в голову, Харлингфорд! Никто вас не тронет! Я предлагаю вам это потому, что Лу меня обманул. Потому что он в меня стрелял, и теперь я умираю. Я хочу только одного — чтобы Лу получил сполна, а вы единственный парень, способный это сделать.
— Согласен! — с живостью воскликнул Харлингфорд. — Только вы уверены, что сможете
через час позвонить копам? Что, если вы умрете раньше?— Я буду жить дольше, чем Лу, дружок, — прохрипел я. — Не беспокойтесь, я не отброшу копыта раньше телефонного звонка.
— Хорошо, я сейчас же еду. Желаю удачи, Манни!
— И вам того же, дружок!
В справочнике Манхэттена я нашел номер телефона бара «У Майка». Трубку взяла Перл.
— Перл, позови-ка Лу, да побыстрее! — прохрипел я.
Она пронзительно рассмеялась. Я представил ее сидящей на табурете у бара с голой спиной.
— Позвать тебе Лу, болван? — прошипела она. — Ты что, взбесился или пьян? К чему беспокоить Лу? Я могу объяснить тебе все, что…
— Позовите мне Лу, девушка! — оборвал я ее.
— Ладно, ладно, — проговорила она испуганно. — У меня нет ни малейшего чувства юмора, вот горе! Эй, Лу, сокровище! Тут Манни хочет поговорить с тобой по-мужски.
— Что случилось, Манни? — раздался спокойный голос Лу.
— Неприятности, — прошептал я. — Тебя обманули, дружок. Харлингфорд сговорился с Бойдом. Я хотел, как было условлено, ухлопать его, но Фрэнк выстрелил в меня из-за кустов, мерзавец!
Я рассказал Кестлеру примерно такую же басню, что и Харлингфорду, разумеется переставив имена.
— Ты один, Лy? — спросил я тем же тихим и шипящим голосом, которым начал уже гордиться. — С тобой никого нет, кроме Перл?
— Нет, — грубо ответил он. — Я отпустил Джонни к своей девочке.
— Тогда будь осторожен, дружок, Харлингфорд собирается прихлопнуть тебя.
— Не беспокойся, Манни. Этот подонок получит свое.
— Он может появиться у тебя с минуты на минуту, — сказал я. — Лучше я повешу трубку.
— А ты, Манни? — тихо спросил он.
— Со мной все кончено, — просипел я, чувствуя почти слезы на глазах.
— Я могу что-нибудь сделать для тебя?
— Ты можешь сделать мне хорошие похороны, дружок.
— Ты их не заслужил, подонок! — Его голос внезапно стал жестким.
— Как это? — пробормотал я.
— Ты здорово меня обобрал, — проскрежетал он. — Пять тысяч долларов только за то, чтобы ликвидировать этого прохвоста Бойда, а ты еще к тому же промахнулся! Это твоя последняя работа, дружок, ты все равно получил бы отставку при любых обстоятельствах!
— Ты сумасшедший, Лy, — хрипел я.
— Я нашел себе другого парня. Угадай — кого? Джонни! У парня есть амбиции, и я уже сделал ему предложение пристукнуть тебя. Это была бы его первая работа. Я пообещал ему тысячу. Знаешь, что он мне сказал? — Кестлер неожиданно рассмеялся. — «За честь ликвидировать Манни Карча я сделаю это бесплатно!» — Его голос снова стал жестким. — Салют, бродяга! Помойся, прежде чем сдохнуть!
Он бросил трубку. Я подождал четверть часа, выкурил две сигареты, затем позвонил Биксби.
Лейтенанта на месте не оказалось, дежурный отказался сообщить, где он находится. Тогда я заявил, что у меня есть важные сведения относительно убийства Дженни Шау, и он дал мне номер телефона Биксби.