Том 30. Письма 1904. Надписи
Шрифт:
Получен от Маркса географический атлас. — «Большой всемирный настольный атлас Маркса», под ред. Э. Ю. Петри.
Думаю о Штраухе… — См. письмо 4352 и примечания * к нему.
Дядя Саша… — Капитан А. И. Зальца находился в это время на фронте в Маньчжурии.
…д<ядя> Карл…. — К. И. Зальца (см. примечания к письму 4392 * ).
4356. О. Л. КНИППЕР-ЧЕХОВОЙ
4 марта 1904 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма
Год устанавливается по почтовым штемпелям на конверте: Ялта. 4.3.04; Москва. 7.3.04.
Ответ на два письма О. Л. Книппер от 29 февраля 1904 г. ( ГБЛ; частично опубликовано: Книппер-Чехова, ч. 1, стр. 351–352).
…напиши Будкевич… — Провинциальная артистка Н. А. Будкевич обратилась через Книппер к Чехову с просьбой разрешить ей перевести на немецкий язык «Вишневый сад». Книппер писала: «Посылаю тебе письмо Будкевич. Она со мной кончила Филармоническую школу. Языки хорошо знает, умная, интересная женщина. Что ей ответить? Напиши. Она теперь баронесса».
…«Чайка» и «Три сестры» давно уже переведены на немецкий язык… — О разрешении перевести «Чайку» на немецкий язык для постановки в «Deutsches Theater» обращался к Чехову берлинский переводчик А. М. Браунер еще в 1897 г. ( ГБЛ). Известны четыре прижизненных перевода «Чайки» на немецкий язык, изданные в 1902 г. (см. т. 12–13 Сочинений, стр. 519). В феврале 1901 г. «Три сестры» переводила на немецкий язык Л. Флакс-Токшенау ( ГБЛ). В октябре того же года сообщалось, что «Три сестры» и «Чайка» уже «появились в немецком переводе» («Ялтинский листок», 1901, № 143, 30 октября), однако, эти переводы неизвестны. В ноябре 1901 г. «Три сестры» шли на берлинской сцене в переводе А. Шольца; в 1902 г. пьеса в его переводе была издана в Берлине. Всего известно пять прижизненных переводов пьесы на немецкий язык, все они вышли в 1902 г. (см. т. 12–13 Сочинений, стр. 519).
…«Вишневый сад» уже переводится для Берлина и Вены… — 13 апреля 1903 г. к Чехову обратился берлинский переводчик А. Шольц с просьбой разрешить ему перевести его «новую пьесу», которая, как он слышал, скоро будет «готова» ( ГБЛ), однако прижизненное издание этого перевода неизвестно. В 1904 г. на немецкий язык пьесу перевела и издала в «Wiener Vorlag» венская переводчица Клара Браунер (там же).
…дядя Карл… — Об отъезде К. И. Зальца на фронт см. примечания к письму 4348 * .
От д<яди> Саши получил я письмо… — А. И. Зальца прислал Чехову открытку с изображением Гремячего ключа (находился в окрестностях Красноярска). Кроме Зальца открытку подписали 7 офицеров. Она была послана в Москву 20 февраля ( ГБЛ).
Приехал в Ялту Гарин-Михайловский… — Из Кастрополя, где был, по словам А. И. Куприна, сосредоточен «инженерный штаб» Михайловского. Об этом периоде его жизни Куприн писал: «…Николай Георгиевич был занят изысканием для постройки электрической железной дороги через весь Крымский полуостров от Севастополя до Симферополя через Ялту. Этот огромный план давно уже привлек внимание инженеров, но никогда не выходил из области мечтаний. Михайловский первый вдохнул в него живую душу и по чести может быть назван его отцом и инициатором <…> начинание было прекращено внезапной паникой японской войны <…>. Каким он был инженером-строителем, я не знаю. Но специалисты уверяют, что лучшего изыскателя и инициатора — более находчивого, изобретательного и остроумного — трудно себе представить. Его деловые проекты и предположения всегда отличались пламенной, сказочной фантазией, которую одинаково трудно было как исчерпать, так и привести в исполнение. Он мечтал украсить путь своей железной дороги гротами, замками, башнями, постройками в мавританском стиле, арками и водопадами…» (А.
И. Куприн. Собрание сочинений, т. 9. М., 1964, стр. 441–442).Будет в Ялте Савина. — Находясь на гастролях в Крыму, М. Г. Савина не побывала в Ялте: с 12 по 14 марта она играла в Севастополе, о 15 по 18 марта — в Симферополе, а 19 марта опять в Севастополе.
4357. О. Л. КНИППЕР-ЧЕХОВОЙ
6 марта 1904 г.
Печатается по автографу ( ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма к Книппер, стр. 402–403, с пропусками; полностью: ПССП, т. XX, стр. 242–243.
Год устанавливается по почтовым штемпелям на конверте: Ялта. 6.3.04; Москва. 9.3.04.
Ответ на письмо О. Л. Книппер от 1 марта 1904 г.; Книппер ответила 12 марта ( ГБЛ).
И Маша прислала ~ письмо. — Письмо от 1 марта 1904 г. ( Письма М. Чеховой, стр. 224–225).
…в письмах ты пугаешь своими предчувствиями… — Отклик на сообщение Книппер: «Лулу все время взволнованно говорит о почках, о пузыре, о том, как ее оперировали, как Костя стоял на коленях и молился… Почти целый день она говорит о болезнях, Лева начинает немного нервиться от лежания. Бедненький. Не отделаешься от чувства, что над головой висит что-то страшное».
…бери квартиру в Леонтьевском… — Книппер советовалась с Чеховым: «Сегодня смотрела я две квартиры, и обе понравились. Одна в Леонтьевском пер., д. Катык, на такой же высоте, но с лифтом, светлая, чудный вид на Москву, с 2-мя ватерклозетами, поместительная и за ту же цену, как и наша. Другая рядом с театром Корша, во дворе, в бельэтаже, 32 ступени все-таки, без лифта и 1350 р. Но мне она кажется не очень веселой, кругом казармы и виду никакого. Как ты думаешь? Я решила бы взять в Леонтьевском пер. Место отличное. Корши живут там и хвалят, Шаляпин живет. Лифт отличный, ходит и днем и ночью, телефон — тут же под лесницей». Книппер и Мария Павловна переехали на новую квартиру по адресу: Леонтьевский пер., дом Катык (№ 17).
Я приеду… — Чехов приехал в Москву 3 мая.
…за два, за три дня до твоего приезд из Петербурга. — Книппер выехала из Петербурга 30 апреля.
Получил письмо от Вишневского, пишет о ~ сборах и проч. — В письме от 2 марта 1904 г. Вишневский сообщал: «Война меня сильно захватила, и я живу только ее интересами. „Вишневый сад“ делает по-прежнему полные сборы, за исключением первых спектаклей постом, которые не доходили от 125 до 150 руб. Из Петербурга имею хорошие сведения. Продажа идет очень хорошо, и у Юнкера в Петербурге уже 75 тыс. руб. наших денег. К началу спектаклей, надо думать, все продастся» ( ГБЛ).
Был у меня Михайловский… — Последний раз Н. Г. Гарин-Михайловский был у Чехова 28 марта. Об этой встрече Гарин-Михайловский вспоминал: «В последний раз я виделся с А. П. в апреле <ошибка памяти автора> этого года в Крыму, на его даче в Ялте. Он выглядел очень хорошо, и меньше всего можно было думать, что опасность так близка.
— Вы знаете, что я делаю? — весело встретил он меня. — В эту записную книжку я больше десяти лет заношу все свои заметки, впечатления. Карандаш стал стираться, и вот я решил навести чернилом: как видите, уже кончаю.
Он добродушно похлопал по книжке и сказал:
— Листов на пятьсот еще неиспользованного материала. Лет на пять работы. Если напишу, семья останется обеспеченной <…>
Если бы у него были средства, он жил бы долго и успел бы передать людям те сокровища, которые унес теперь с собой в могилу» («Памяти Чехова». — Чехов в воспоминаниях, стр. 659).
…уезжает на Дальний Восток… — См. письмо 4384 и примечания * к нему.