Трагедии. Сонеты
Шрифт:
Стук за сценой.
Я в южные ворота слышу стук. Уйдем за дверь к себе. Воды немного Смыть пятна, вот и все. И с плеч долой! Как мы легко вздохнем! Но что с тобою? Воспрянь!Стук за сценой.
Опять стучат. Смени наряд, А то поймут, что мы и не ложились, Когда на нас наткнутся. И оставь Свои раздумья.Макбет
СамомуСтук за сценой.
Стучи, стучи! Когда б ты этим стуком Мог ото сна Дункана разбудить!Уходят. Стук продолжается.
Сцена третья
Стук за сценой. Входит привратник.
Привратник. Ну и стукотня! Если служить в сторожах при вратах ада, это, верно, работа! Только знай отпирай.
Стук за сценой.
Колоти себе, колоти. Кто там, во имя Вельзевула? Уж воображаю! Какой-нибудь земледелец, повесившийся в ожидании большого урожая. [122] Милости просим! Платков с тобой достаточно? Напотеешься в пекле!
Стук за сценой.
Колоти себе, колоти! Кто там, во имя другого дьявола? А, понимаю! Это подкупной свидетель, который надувал в судах обе стороны и нагромоздил подлогов с гору, но не мог по ней взобраться на небо. Милости просим! Входи, подкупной свидетель!
122
Какой-нибудь земледелец, повесившийся в ожидании большого урожая. — Когда Шекспир писал «Макбета», неурожайные годы усугубили тяжелое положение народа. Из уст в уста передавали рассказ о фермере, который набрал денег в долг и накупил зерна в расчете на недород и на то, что цены на зерно повысятся. Увидав, что урожай в том году будет лучше, чем он предполагал, он повесился с отчаяния. В рассказе подчеркивалось, что алчный фермер был наказан за свое намерение нажиться на народном бедствии.
Стук за сценой.
Колоти себе, колоти. Кто там? А, понимаю. Это английский портной, который урезал французские брюки [123] и припрятал остаток. Проходи, портной, в пекле будет тебе где нагреть утюг!
Стук за сценой.
Новый какой-то. Ни минуты покоя! Куда вы? Для пекла тут слишком холодно. Нечего, нечего! Наслужился я в адских привратниках, напустил людей всякого звания, идущих стезей веселья в вечный огонь ада, и — будет.
123
Это английский портной, который урезал французские брюки… — Комментаторы объясняют, что французские штаны, которые в то время были модными в Англии, были очень широкими, а потому портным, шившим их, было легко красть материал.
Стук за сценой.
Сейчас, сейчас! Не обойдите милостью привратника. (Отворяет ворота.)
Входят Макдуф и Ленокс.
Макдуф
Ты, видно, поздно лег в постель, приятель, Что поздно так встаешь?Привратник. Гуляли, сударь, чтобы не соврать, до вторых петухов, а пьянство, известное
дело, всегда до трех вещей доводит.Макдуф. До каких же это трех вещей?
Привратник. Покраснеет нос, завалятся люди спать и без конца на двор бегают. Ведет вино также к бабничанью, волокитству. Наводит на грех и от греха уводит. Хочется согрешить, ан дело и не выходит. В отношении распутства — вино вещь предательская, лукавая. Само ставит на дыбы, само заставляет падать силами. Само обольщает, само уличает в обмане.
Макдуф. Кажется, и с тобой оно сегодня ночью сыграло такую штуку?
Привратник. Было дело, было дело, сударь, но в отношении водки еще неизвестно, чья взяла. Не поддался я ей и, думается, положил-таки проклятую на лопатки.
Макдуф
Что, господин твой встал?Входит Макбет.
Мы разбудили Его с тобой, стучась. Вот он идет.Ленокс
Сэр, с добрым утром.Макбет
Вас обоих с тем же.Макдуф
Король проснулся?Макбет
Нет.Макдуф
Он мне велел Зайти к нему чуть свет. Я с опозданьем.Макбет
Я провожу вас.Макдуф
Знаю, этот труд Приятен вам, но это труд, однако.Макбет
Приятный труд — не труд для нас. Вот дверь.Макдуф
Войти осмелюсь. Так мне приказали.(Уходит.)
Ленокс
Король сегодня едет?Макбет
Да, хотел.Ленокс
Ночь бурная была. С того строенья, Где ночевали мы, снесло трубу. Передают, что многие слыхали Предсмертный чей-то вопль и голоса, Пророчившие смуты и пожары. Кричали совы, и тряслась земля,Макбет
Да, ночь была тревожна.Ленокс
Не припомню Такой на молодом моем веку.Макдуф возвращается.
Макдуф
О ужас, ужас! Ни язык, ни сердце Найти не в силах имени тому!Макбет и Ленокс
Да что случилось?Макдуф
Светопреставленье! Кощунство! Святотатство! Взломан храм Помазанника божья! Жизнь из тела Похищена!Макбет