Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Ну, понятно: тоже развлечений хочется» — кивал Гванук, хотя, генерал Ли уверял его, что это не ради развлечений.

Отобранных людей генерал к себе частенько приглашал и беседовал. Вот и сейчас у стражника был в руках целый список кандидатов.

— Зачти.

Стражник (с натугой) принялся разбирать значки тайнописи. В списке было сразу три торговца из Ачеха. Остальные из Бенгалии, Делийского султаната и, конечно же, Каликута. Все — с мусульманскими схожими именами… возможно, именно поэтому на последнее имя из списка Гванук слегка дернулся.

— Н’голо Деконг

из Венедика.

Полковник покосился на Ли Чжонму и не ошибся: тот тоже вздрогнул. Больно уж имя для западных краев странное.

— Из Венедика? А это где?

Страж пожал плечами.

— А ты сам этого Нголо видел? — воин кивнул. — Опиши!

— Ну, он, как все одет… Хоть, вместо чалмы у него шапка странная. Носат без меры. И волос! Волос его, будто вылинявший. Он волос своих, видать, стыдится, потому что сильно окорачивает. И на голове. И бороду. Хотя, видно, что борода у него хорошо растет…

Страж окончательно истощился в своей попытке описания, но генерал Ли его уже и не слушал.

— Этого зови!

А покуда гостя ждали, Ли Чжонму негромко повторял себе под нос на разные лады: «Венедик… Венедик…».

Купец из Венедика и впрямь выглядел приметно. Тело прикрывал то ли короткий халат, то ли кафтан, на голове — странная бесформенная округлая шляпа. Нос — острый, хищный, глаза — бледно-карие. Но самой приметной чертой были волосы. Из-под шляпы они шли прямо вниз и не доходили до плечей. Цвет же их… как, если бы волосы были крашеной тканью, которую десятки раз застирали.

Гванук слышал разговоры о том, будто, есть страны, где живут люди с волосами светлее, чем даже кожа! Но поверить в это не мог. У купца из Венедика они были не совсем светлыми, но и далеко не черными — такого юноше еще видеть не приходилось. Кроме белого клока на голове адмирала Куя.

Торговец, сложив ладони перед грудью, с поклонами прошел вперед и выдал цветистое приветствие… кажется, на арабском. Однако, Ли Чжонму не дал ему договорить, перебив одним непонятным словом:

— Венециано?

Купец замер.

— Си, — неуверенно ответил он после паузы.

И в тот же миг Ли Чжонму разразился длинной захлебывающейся речью! Гванук с Токетоком переглянулись: это точно был не тайный язык волшебной страны! Иногда им казалось, что они слышат, что-то похожее, но… но они не могли понять ровным счетом ничего!

А купец поначалу слушал генерала с восторгом, но вдруг насторожился.

— Генава? — нахмурился гость.

— Но. Корсу, — улыбнулся генерал Ли. Скосил глаза, увидел потрясенных соратников и быстро перешел на тайный язык. — Мой дорогой друг! А не ведом ли тебе этот язык? Мы могли бы говорить на нем, чтобы остальные люди за этим столом могли нас понимать.

— Лангедойль? — еще больше растерялся торговец. — Я знаю. Мало. Много лет им не говорил. Но… Откуда? Откуда здесь?

— Я сразу огорчу тебя: здесь ты не найдешь никого из своих земляков. Ни венецианцев, ни генуэзцев (коих так опасаешься), ни подданных Французского королевства. Но речь последних тут понимают многие. Расскажи же о себе! Тебе ведь объяснили главное условие попадания сюда? Рассказывай!

Я… — купец был всё еще сильно растерян. — Меня зовут Николо де Конти, я гражданин славного города Венеция…

— Но это же на другой стороне мира! — воскликнул генерал. — Как ты оказался здесь?

— Я совсем молодым попал в Сирию, знаю арабский, бывал в чудесном Дамаске. Мир оказался настолько… разным. Я хотел удивляться. И отправился в большое путешествие. Для удивления. Пересек пустыню и попал в сказочный Багдад. Плыл по морю, потом оказался в самой жаркой стране на земле. Видел великие города Камбей, Пакамурия и Виджаянагар. Дошел до Малиапура. Там, во второй Индии…

— Во второй? — изумился Ли Чжонму.

— Ну да, — купец Николо не понял удивления. — Я встретил там свою судьбу — любимую жену. С этим и связано моё истовое желание увидеться с монархом великого Сингапура.

— Называй меня генералом.

— Э… Генерал. Я умоляю позволить нам побыть некоторое время в вашем благословенном городе, ибо жена моя готова родить мне первенца…

— О! Наши поздравления, — Ли Чжонму даже захлопал в ладоши. — Конечно, дозволяем. А потом?

— Что?

— Когда семья твоя увеличится, что ты намерен делать потом?

— Я пойду дальше. Мир оказался невероятно велик. И я мечтаю пройти его полностью. А если Господь смилостивится, то вернусь домой и расскажу всему христианскому миру, как удивительна Земля!

— Кстати! Токеток! — генерал повернулся к шаману. — Ты же сейчас видишь первого в своей жизни христианина. Это человек, который верит в одного лишь бога. Служит Христу, почитает Троицу…

Токеток, сидевший до этого с плохо скрытой скукой на лице, изменился моментально:

— Это правда? Ты христианин? Как тебе это удалось?

— Удалось? — купец Николо смутился. — В нашей стране все христиане… Почти все. Нас крестят практически с рождения.

В глазах шамана сквозила неприкрытая зависть. Но всё же он уточнил:

— Что значит «крестят»?

Я говорил тебе, Токеток, — вмешался Ли Чжонму. — Крещение — это обряд приобщения к Иисусу Христу. Залог спасения твоей души.

— В Сингапуре есть христиане? — теперь оживился и гость.

— Нет, — покачал головой генерал. — Нигде нет. Вернее, я слышал, что таковые имеются в империи Мин, но ни разу не сталкивался. Просто Токеток искренне интересуется вашей верой, и я, по мере сил, рассказываю ему про Иисуса, про ветхозаветных героев.

— Я знаю про Авраама, и Моисея, и Самсона, — улыбнулся Токеток. — Но таких… таких богов-пророков везде много. А вот Иисус — это удивительно!

— А нет ли у тебя с собой Священного Писания? — спросил вдруг генерал.

— Есть… генерал. Моя величайшая ценность.

На Токетока было страшно смотреть. Он аж трясся. Столько времени слушать пересказы генерала Ли и, наконец, оказаться вблизи от первоисточника. Ли Чжонму тоже это заметил.

— Мой дорогой гость, не мог бы ты подарить нам эту книгу? В наших краях нет ни одной Библии, она может стать началом христианства на этой половине мира. Можешь просить взамен, что угодно!

Поделиться с друзьями: