Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Три кругосветных путешествия
Шрифт:

«30 января в 1-м часу пополудни (говорит г. Огиевский) мы отправились к генеральному консулу на наемной лодке, и хотя поездка водою при благополучном ветре обыкновенно совершается туда в 6 часов, мы 30 верст едва переехали в 12 часов. Сие произошло, во-первых, оттого, что худо построенная и довольно обширная лодка имела только четыре весла, из коих каждое, управляемое молодым негром, равнялось тому веслу, какое у нас обыкновенно бывает на барках; второю и главною причиною медленного плавания нашего было противное течение, с противным ветром. Можно по сему судить, до какой степени измучились наши бедные негры, особливо от того, что они работали без отдыха и весь день не ели. Говоря о неграх, невозможно не пожалеть и о пассажирах. Люди, привыкшие жить на кораблях в просторе, должны были по тесноте лодки сидеть неподвижно, друг друга теснить и облокачиваться один на другого; отправясь в путь без обеда и без запаса, мы принуждены были, подобно неграм, сутки морить себя голодом.

До захождения

солнца наша лодка качалась в заливе, составляющем продолжение бухты, образующей в Рио-Жанейро хорошую гавань; в реку Маниоку мы вошли в 7 часов вечера, и в то же время к довершению жалкого нашего положения пошел дождь, так что мы должны были еще более потеснить себя, ибо всякому хотелось укрыться под небольшою крышкою лодки. Сие обстоятельство и ночная темнота не позволили нам обозреть ни берегов реки, ни местоположений. В 12 часов вечера лодка наша ударилась о берег, по чему, равно как и по радостному крику негров, заключая, что наше путешествие кончилось, мы поздравили друг друга с благополучным приездом, как будто бы совершили плавание вокруг света. Сопутствовавший нам штурман Рубцов, присланный от консула, уведомил нас, что мы находимся в Порто ди Стрелла, в 20 верстах от Маниоки. Первый наш вопрос был: «Где нам ночевать?» – «Где хотите», – отвечал Рубцов. – «Нет ли здесь трактира или харчевни?» – «Есть, но теперь все спят и вам никто не даст ночлега». Другие из наших пассажиров говорили, что русским офицерам должно дать ночлег, но проводник наш в кратких словах изобразил жестокосердие жителей Порто ди Стрелла, и советовал расположиться на ночь в галерее складочных амбаров, на что все согласились. Таким образом, мы принуждены были кое как улечься на открытом воздухе, на голых камнях, с тощим желудком, при том же недоставало у нас и шинелей.

На другой день с восхождением солнца разбудили нас хозяева, пришедшие в амбары. Штурман Рубцов занялся приготовлением лошадей, а мы пустились в харчевню искать чаю, но там и не знают чая; я нашел кофе столь отвратительный, что никто не мог пить; нам подали белого хлеба, так худо приготовленного, что мы предпочли остаться голодными, но не есть сего хлеба, а за то, что отведали, заплатили испанский талер; сколько бы должны мы были заплатить за лакомый завтрак, если бы таковой здесь случился?

К счастью нашему, штурман скоро приготовил лошадей, всякому из нас хотелось захватить лучшую и в ту же минуту ступить в поход. Жители Порто ди Стрелла удивлялись нашему проворству и суетливости; они думали, что мы не умеем управлять сими животными, как вдруг увидели, что и самая ретивая лошадь сделалась под нами кроткою.

Порто ди Стрелла – небольшое местечко, предназначенное для складки товаров, отправляемых из Рио-Жанейро во внутренность Бразилии и вывозимых оттуда. Жители имеют хороший оборот в торговле и живут, как кажется, достаточно, но весьма неопрятно.

Река, при коей находится Порто ди Стрелла, вытекает из под горы в Маниоке, отчего и называется Маниокою; она впадает в залив бухты, соединяющейся с морем, широта ее 16 саженей, а по малой глубине, едва только могут ходить мелкие суда, которые здесь называются барками, в самой же вещи большие плоскодонные лодки.

В 8 часов утра, из Порто ди Стрелла мы пустились в Маниоку. Дорога до половины расстояния довольно ровная, прямая и красивая, проложенная между гор и небольших лесов, представляет аллею, по сторонам которой в изобилии растут дикие деревья, а местами в частых промежутках выстроены из камня и глины одноэтажные и по наружности чистенькие крестьянские домики, при каждом из коих небольшой садик, где можно найти лимоны, персики, апельсины, бананы, ананасы, огурцы и проч. При некоторых крестьянских домах находятся кофейные плантации. По сей дороге весьма много мелочных лавочек, в коих продают фрукты, сахар, кофе и особенный напиток, похожий на молодой ром, по вкусу самый отвратительный, по действию, для непривыкших, вредный и нередко смертоносный. Как день был весьма жаркий, то мы не пропускали ни одного из таковых домов, везде пили лимонад и ели ананасы для утоления жажды и голода. На пути каждый из нас погонял свою лошадь чем попало, друг друга объезжали, один перед другим хвастались своими рысаками, пешеходы удивлялись нашему отряду, и никто из них не проходил мимо, не сняв шляпы, что в Рио-Жанейро и окрестностях весьма редко.

Сколь приятно и весело проехали мы первую половину пути, столько же скучен и несносен был переезд другой половины, ибо дорога от недавно бывших дождей обратилась в лужу и мы, сидя на малорослых лошадях, по колена опускались в воду. В местах, где нет воды, много глинистой грязи, которая не только ноги, но и лица наши облепила. На сем пути домики гораздо реже, а кофейные плантации чаще и лучше. Лесистая дорога доводит до Маниоки неприметным образом; путешественник усматривает оную не прежде, как находясь уже в самой Маниоке; в одно и то же время мы увидели довольно красивый каменный дом с принадлежностями, расположенный на возвышенном месте, а по сторонам не в

дальнем расстоянии другие совсем отделенные деревянные строения приятной архитектуры. Хозяин встретил нас у крыльца с радостными приветствиями на русском языке и повел в залу; но как прежде надлежало нам переменить дорожное платье, то по просьбе нашей проводил нас в отдаленные комнаты, где мы расположились как хозяева и спешили переодеться. Занимаясь переодеваньем, мы спросили «который час»? Это значило – скоро ли будем обедать? Нам отвечали: «Во второй половине». А как штурман Рубцов сказывал нам прежде, что консул обыкновенно обедает в два часа, то мы таковым ответом весьма были довольны.

Не прошло получаса, как заботливый хозяин отворил дверь и предупредил наше желание пить водку или вино. Я как медик, а он как хозяин гостеприимный, угощающий нас от чистого сердца, одобрил сие желание, между тем добрый слуга консула, расторопный негр Франциско, накрывал стол. В сие время вошли в залу пожилых лет сестра и молодая племянница г. Лангсдорфа, и как обед уже был совершенно готов, то хозяин предложил дорогим своим гостям (так он называл нас) садиться за хлеб-соль.

Стол был не пышный, но довольно роскошный; а о вкусе и говорить нечего, ибо кроме того, что изготовлен искусством французской кухарки, наши тощие желудки были готовы принимать все предлагаемое без разбора. Сему доказательством может служить предложенный консулом для одной только пробы маниок с фасолью, который показался нам лакомым блюдом и которого бы мы не могли есть в другое время. В продолжение обеда рассуждали о нашем плавании; между тем словоохотный и ласковый хозяин не забыл угощать нас. За столом непосредственно следовал десерт, состоящий из свежих плодов и различного варенья. После сего консул предложил гостям прогулку в его плантации, на что все изъявили единодушное желание и в сопровождении хозяина пошли в новый для глаз наших, довольно обширный, из 30 000 кофейных дерев состоящий сад, расположенный на равнине у подошвы высоких гор, защищающих оный от северо-восточного ветра; к западу и северу простирается хребет их, составляющий границу и защиту всей Маниоке, и один только юго-восточный ветер свободно проходит и освежает сие уединенное жилище,

Во время нашей прогулки консул сообщил нам сведения о первоначальном заведении плантации и о способе разводить и сберегать кофейные деревья; он показывал многие, из коих некоторые были с обильным плодом, другие с умеренным, а иным с весьма малым или совсем без плода. На вопрос наш, отчего происходит сия разность, г. Лангсдорф отвечал, что не все деревья одинакового возраста; молодые приносят малый плод, среднего возраста умеренный, а старые дают кофею до 4-х фунтов и более. Такой ответ подал мне случай к размышлению: почему человек исключен из сего порядка? Кофейное дерево чем старее, тем лучше, а человек? Правда, что и дерево любит воспитание; дикорастущее кофейное дерево, говорит г. Лангсдорф, как бы оно старо ни было, или вовсе не приносит плода, или дает самый малый и притом худой. С кофейными деревьями поступают следующим образом:

1) Посадив на грядах кофейные семена, совершенно зрелые и свежие, должно ежедневно поливать их, сберегать от холодных ветров, доколе дерево не вырастает до известной величины, которой достигают не ранее года.

2) Молодые деревья должно пересаживать в плантации (с тою же землею, в которой посеяны) во время дождя, по захождении солнца, без повреждения корня и в первые месяцы ежедневно поливать.

3) Очищать траву около корня и поблизости оного растущую требуют деревья всякого возраста, с тем только различием, что старые можно очищать через месяц и через два, а молодые чаще.

4) Отпрыски и излишние отростки должно обрезывать; когда же дерево начинает достигать совершенного возраста, тогда и верхушечные погоны отсекать и не давать оному высоко расти, а стараться о том, чтоб оно было ветвисто.

5) Подрезанную траву оставлять в плантации для удобрения земли.

Сушение и сбережение кофейных плодов составляет особенную часть хозяйства. Для первого перед окнами дома выложена плитою площадь, на которой в ясные дни высыпают и осушают созревший кофей, а для второго имеются сухие, удобно проницаемые воздухом амбары. Урожай кофея зависит от времени года и хождения за плантацией. У нашего генерального консула она находится большею частью в первом и среднем возрастах, а потому от 30 000 дерев надеется ныне получить плода не более 3000 пудов; на следующий же год ожидает вдвое или втрое больше.

Проходя вдоль и поперек плантации, видели мы многие ручейки, а в самом отдаленном месте оной вытекает из-под горы река Маниока, которая составляет здесь единственную купальню. Она в начале своем, даже до Порто ди Стрелла, будучи узка и мелководна, делает частые уклонения и извилины, а в Порта ди Стрелла превращается в судоходную реку, и около сего места водятся в оной небольшие крокодилы. Некоторые из наших офицеров, приметив удобное место для купанья, решились воспользоваться сим случаем, а двое и я остались с консулом, который продолжал описывать свою усадьбу. Я спрашивал его о произведениях Маниоки по всем царствам природы, на что он охотно отвечал следующее: «Примечательных трав в самой Маниоке не имеется, а растут они в восьми верстах на долинах, где можно собрать несколько видов особенного рода оных.

Поделиться с друзьями: