Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Три проблемы для Золушки
Шрифт:

– Я дам тебе пять долларов, если ты проводишь меня до моей машины, - предложила я Диллону.

– Я провожу тебя бесплатно, - откликнулся Диллон. – Заодно вынесу мусор.

Еще одно преимущество парковки рядом с мусорным баком.

Диллан задержался на минуту у «бьюика».

– Тачка что надо, - сказал он.

Не могла с ним не согласиться.

Мери Лу ждала меня на тротуаре, когда я подъехала к ее дому. На ней были тесные черные джинсы, черная кожаная мотоциклетная куртка, черные полусапожки на высоких каблуках и в ушах большие золотые кольца. Вечерний прикид

знающего толк в одежде сыщика из Бурга.

– Если ты кому-нибудь проболтаешься, я буду все отрицать. А потом найму Манни Руссо, чтоб тот прострелил тебе колено.

– Я только хочу проверить, есть ли у него женщина.

– Зачем?

Я молча воззрилась на нее.

– Ладно, - пошла она на попятную. – Я знаю, зачем.

Машина Морелли стояла перед его домом. В гостиной свет был выключен, но кухня была освещена, как и раньше.

Силуэт двигался по дому, поднялся наверх, в одной из верхних комнат мигнул свет. Потом силуэт спустился снова в кухню.

Мери Лу хихикнула. За ней захихикала я. Затем мы попытались взять себя в руки и прекратить хихикать.

– Я - мать, - произнесла Мери Лу. – Такой фигней заниматься мне не полагается. Я слишком стара для этого.

– Женщина никогда не будет слишком старой, чтобы не строить из себя идиотку. Это идет наравне с борьбой за равноправием полов и гордым выпячиванием способности рожать детей.

– Полагаешь, мы найдем его на кухне с носком на члене? (актеры, которые снимаются в обнаженных сценах, надевают на причинное место носок – Прим.пер.)

– Размечталась.

Это вызвало еще один приступ веселья.

Я завернула за угол в узкий мощеный переулок, который пересекал квартал. Потом медленно проехала по дорожке с односторонним движение, выключила фары и задержалась у дворика Морелли. Морелли подошел и стал вглядываться в окно. По крайней мере, он дома. И не поехал от меня к какой-нибудь страстной цыпочке. Я проехала дальше по дорожке, повернула за угол и припарковала «бьюик» на Арлингтон Авеню.

– Давай, - предложила я Мери Лу. – Посмотрим поближе.

Мы прокрались во дворик Морелли и остановились по ту сторону защищающего от непогоды частокола, прячась в тени.

Через несколько мгновений Морелли еще раз прошел мимо окна. На этот раз он держал у уха телефон и улыбался.

– Ты только посмотри на это! – воскликнула Мери Лу. – Он скалится. Спорим, он звонит ей!

Мы проскользнули за калитку и на цыпочках прокрались к дому. Я прижалась сбоку к стене и задержала дыхание. Потом еще чуть ближе подобралась к окну. Я не могла разобрать ни слова. Бла-бла-бла-бла-бла.

За два дома от нас открылась дверь, и большой черный пес выбежал на маленький дворик. Потом он остановился и навострил уши в нашу сторону.

– ГАВ! – сказал пес.

– Обожежмой, - прошептала Мери Лу.
– Иисус Христос хренов.

Мери Лу не любила животных.

– ГАВ!

Неожиданно эта затея показалась не такой уж хорошей идеей. Мне не понравилось картина, как чертов пес разрывает меня на кусочки. А еще хуже: я не хотела, чтобы меня поймал Морелли. Мы с Мери Лу в панике бросились

к задней калитке и очнулись только тогда, когда оказались за шатким заборчиком Морелли. Мы наблюдали, как пес медленно подходит к краю своего дворика. Идет дальше. Двор его был не огорожен. Вот он уже сейчас на дороге и смотрит прямо на нас.

Хорошая собачка, посылала я мысленные сигналы. Наверно, хочешь поиграть. На всякий случай… может, разумней вернуться в машину? Я отступила на несколько шагов, и пес сменил позицию. УХ, СТРАСТЬ-ТО КАКАЯ!

Нам нужно было преодолеть расстояние в два дома по Роувер, и мы со всех ног ломанулись туда. Мы были уже шагах в двадцати от Арлингтон, когда я почувствовала, как лапы ударили по спине, сшибая меня с ног. Сперва я коснулась земли рукой, потом упала на колени. А, шмякнувшись на пузо, ощутила, как из легких вышибло весь воздух.

Я приготовилась к смерти, но пес только стоял надо мной, свесив язык и виляя хвостом.

– Хорошая собачка, - произнесла я.

Он лизнул мне лицо.

Я перевернулась на спину и оценила ущерб. Порванная кофта. Поцарапанные руки и колени. И самооценка ниже некуда. Я поднялась на ноги, шуганула пса, чтобы тот шел домой, и похромала к машине, где уже ждала Мери Лу.

– Ты меня бросила, - упрекнула я Мери Лу.

– Это выглядело так, словно вот-вот обернется одной из этих сексуальных штучек. А я не хотела вмешиваться.

Пятнадцать минут спустя я уже была в своей квартире, переодетая в ночную рубашку, и смазывала коленки антисептиком. И чувствовала себя намного лучше. И никаких тебе ребяческих поступков по части прояснения некоторых дел.

Я прекратила намазывать крем, когда прозвонил телефон. Только не Морелли, молила я. Я не хотела услышать, что он видел, как я спасалась бегством с его двора.

– Алло, - осторожно ответила я.

На другом конце молчали.

– Алло, - повторила я.

– Надеюсь, та маленькая дискуссия между нами в последний раз для тебя что-нибудь да значит, - произнес мужской голос. – Потому что, если я обнаружу, что ты раскрыла свою пасть, то приду, и я тебя, как пить, достану. И любезничать не собираюсь.

– Маглио?

Звонивший повесил трубку.

Я проверила замки, поставила телефон на зарядку, удостоверилась, что пистолет заряжен, а газовый баллончик лежит рядом с кроватью. Во мне все сжималось при мысли, что в этом, возможно, участвовал Маглио. Паршиво приобрести врага в лице копа. Полицейские могут быть очень опасны.

Телефон зазвонил снова. На этот раз я позволила поработать за меня автоответчику. Звонок был от Рейнжера.

– В качестве информации только, - сказал он. – Бежим завтра в семь.

Как и обещала, я позвонила Луле и внесла ее кандидатуру в эту программу.

* * * *

В семь я была уже внизу, но не в лучшей форме. Спала я неважно и теперь буквально валилась с ног.

– Как прошло вчера? – спросил Рейнжер.

Я выдала ему подробную версию, исключив мой детский визит ко двору Морелли.

Поделиться с друзьями: