ТРОЕ ХРАБРЫХ, ПЯТЕРО СПРАВЕДЛИВЫХ
Шрифт:
И девушка рассказала, как возвел напраслину Ма Цян на ее отца, как отца бросили в тюрьму и как Ма Цян увел ее из дому.
— А теперь бегите, — сказала она.
Едва господин со слугой вышли из ворот, как девушка их снова позвала.
Вы спросите зачем?
Об этом вам расскажет следующая глава.
ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
Распутный Фан Дяо по ошибке спасает героическую девушку Чжу Цзян-чжэнь. Жадный Хэ Бао случайно
Итак, девушка окликнула Ни Цзи-цзу и сказала:
— Второпях забыла об одном деле! Если спасете отца, передайте ему вещицу, с которой я никогда не расставалась.
С этими словами девушка вложила в руку Ни Цзи-цзу небольшой предмет.
Возвращаясь из сада, Цзян-чжэнь вдруг свернула к подземелью: она решила освободить запертую там Ма Цяном девушку.
— Можешь ты где-нибудь спрятаться? — отперев дверь, спросила Цзян-чжэнь.
— Могу. Здесь поблизости живет моя тетка.
— А дорогу знаешь?
— Знаю!
Когда подошли к воротам, Цзинь-нян поблагодарила свою спасительницу и скрылась в темноте. Цзян-чжэнь предалась размышлениям. «Если узнают, что я натворила, мне несдобровать. Да и Ма Цян, этот злодей, может сделать со мной все, что пожелает. Так уж лучше умереть, чем постоянно терпеть страх». Девушка вернулась в подземелье, развязала пояс, сделала петлю и накинула на шею…
Надобно вам сказать, что красота Цзинь-нян, когда ее привели на «Подворье для достойных», всех поразила, особенно Фан Дяо по прозвищу Соперник Фан Шо.
И вот, только стемнело, Фан Дяо незаметно выскользнул из дома и пробрался в подземелье. Там он увидел повесившуюся, которая еще была жива, взвалил ее на плечо и побежал в сад. Миновав ворота, он прошел без остановки больше четырех ли и у оврага натолкнулся на грабителя. Грабитель напал было на Фан Дяо, но тот изловчился и сбил грабителя с ног. Грабитель растерялся, потом вскочил и бросился бежать.
Вдруг дорогу ему преградил богатырского вида удалец.
— Ты что здесь делаешь?
— Господин, — упав на колени, запричитал грабитель, — спасите! Там разбойник, он отобрал у меня узел с вещами!
Храбрец с Севера — а это был он — обнажил меч и бросился в указанном направлении. Фан Дяо, который, избавившись от грабителя, спокойно продолжал путь, неожиданно был остановлен грозным окриком:
— Эй ты! Живо клади узел!
Фан Дяо опустил девушку на землю и с дубинкой в руке ринулся в бой. Храбрец поднял меч, и одного взмаха было достаточно, чтобы дубинка разлетелась пополам.
Грабитель принялся благодарить Храбреца, а тот в свою очередь сказал:
— Ну-ка веди меня к своему узлу!
Обрадованный грабитель бросился к дереву, но «узел» вдруг зашевелился. Тут даже прославленный Храбрец вздрогнул от испуга.
— Кто здесь?
— Я, бедная девушка, — послышалось в ответ. — Меня унес злодей.
Храбрец с Севера схватил грабителя за руку.
— Так вот оно что! И как только
ты осмелился лгать мне?— Пощадите, господин, нужда заставила! — взмолился грабитель. — Дома у меня мать-старуха!
Храбрец с Севера вновь обратился к девушке:
— Какая же с тобой беда стряслась?
Цзян-чжэнь все рассказала без утайки и попросила:
— Помогите, господин! Мне даже укрыться негде.
— У тебя действительно есть мать? — спросил Храбрец грабителя.
— Я бы не посмел солгать вам.
— Ты где живешь?
— В двух ли отсюда.
— Отнесешь девушку к себе домой, — приказал Храбрец, — а дальше я скажу, что делать.
Грабитель осторожно поднял девушку и двинулся вперед. А теперь вернемся к Ни Цзи-цзу и его слуге.
Они пробежали около двух ли, и, когда остановились перевести дух, Ни Цзи-цзу сказал:
— Знаешь что за вещицу мне передала девушка? Лотос из белой яшмы. Не пойму я только, как он к ней попал. Уж очень он похож на тот, что хранится у меня.
— Спрячьте его хорошенько, — посоветовал слуга, — после все выясним. Девушка спасла нам жизнь, и ее просьбу непременно надо выполнить.
Они долго брели и скоро сбились с пути. Вдруг позади послышались крики и конское ржание, замелькали факелы.
— Беда, за нами погоня! — переполошился Ни Чжун. — Бегите, господин, а я буду биться насмерть!
И слуга побежал в сторону факелов. Не успел он пробежать и половину пути, как увидел, что факелы движутся в северо-восточном направлении, где находилась большая дорога.
Ни Чжун передохнул и отправился разыскивать своего господина. На его зов откликнулся чей-то старческий голос, и вскоре Ни Чжун разглядел в темноте человека.
— Я помогу вам искать вашего друга, — предложил незнакомец.
Но поиски оказались тщетны.
Сколько они ни кричали, никто не откликнулся. Тогда Ни Чжун спросил незнакомца:
— Позвольте узнать, почтенный, что привело вас в эти края?
— Племянницу моей жены увели какие-то люди, вот я и ходил разузнать, где она.
— А мы с моим попутчиком спасались от опасности и потеряли друг друга. Простите, я не спросил, как ваша почтенная фамилия.
— Моя фамилия Ван, имя — Фын-шань. А вас как прикажете величать?
— Зовите меня просто Ли. Неплохо бы нам сейчас где-нибудь отдохнуть.
— Видите, в той стороне мерцает огонек? — оглядевшись, сказал старик. — На него и пойдем.
Они поднялись вверх по склону, увидели небольшой дом и постучались.
— Нельзя ли у вас на ночь укрыться? За нами гонятся грабители.
— Я сейчас, — ответила женщина.
Вскоре ворота отворились, и путники вошли в дом. В нем было три комнаты: две светлые и одна темная, Не найдется ли у вас чашечка кипятку? — спросил Ни Чжун.
— Кипятку нет, а вот вино найдется, — ответила женщина.
— Тем лучше! — обрадовался Ван Фын-шань.
Женщина подогрела вино и подала гостям. Те выпили залпом, и вдруг Ван Фын-шань воскликнул: