Тропою грома
Шрифт:
Сари улыбнулась.
— Чему ты смеешься?
— Вы бабушку Анни знаете, мисс Сари?
Сари наморщила лоб, стараясь припомнить, потом отрицательно покачала головой.
— А Фиету знаете?
— Да, видела несколько раз
— Ну вот, бабушка Анни — это ее мать.
— И что же?
— Ну вот, эта бабушка Анни очень старая. У ней ни одного зуба нет во рту и глаза от старости еле видят. Так и она тоже ходит в вечернюю школу! Просто умора смотреть, как она старается разобрать буквы на доске!
Мейбл залилась хохотом. Сари улыбнулась.
— Ну,
— Это вы про Ленни?
— Да. Про Ленни. Он доволен? — Она не сводила глаз с Мейбл.
Мейбл на мгновение задумалась.
— Не знаю, — сказала Мейбл, медленно качая головой. — Видите ли, его не поймешь, нашего Ленни. Никогда у него не узнаешь, что он думает и что чувствует. Он не такой, как все. У другого сразу видно, если он чем недоволен. А у него нет. Наверно, это потому, что он такой ученый.
«Не такой, как все, — думала Сари. — Ну, конечно. Даже Мейбл это заметила».
— Что он делает, когда в школе нет занятий?
— Читает книги, гуляет. Ох, мисс Сари, сколько же он читает… А иногда, знаете, мне кажется, что он скучает по Селии.
— По Селии? — вопросительно повторила Сари.
— Да. Селия — это его подружка. Она очень красивая, мисс Сари. Я видела ее карточку. Он привез с собой. А какое на ней платье! Вот бы вам посмотреть.
— Ну что ж, я бы посмотрела.
— Хотите, я вам завтра принесу?
— А Ленни не рассердится?
— Он и знать не будет.
— Ну что ж…
— Непременно вам покажу, мисс Сари. Интересно, как она вам понравится. Она почти… — Мейбл вдруг осеклась, сжала губы и отвернулась.
Сари посмотрела на нее и встала.
— Давай стелить постель.
Они молча стали приводить постель в порядок. Но Сари все-таки удалось поймать взгляд Мейбл.
— Что «почти», Мейбл?
Мейбл замялась и отвела глаза.
— Почти как белая, мисс Сари.
— И хорошенькая?
— Очень, мисс Сари.
Сари подошла к маленькому зеркальцу, висевшему на стене, и посмотрелась в него.
— Больше ничего не нужно, Мейбл. Спасибо, что помогла мне.
Мейбл уже растворила дверь, но замешкалась на пороге.
— Мисс Сари…
— Да?
— Можно мне сейчас уйти? Я ненадолго.
— Мейбл, ты каждый день отпрашиваешься в это время. Вот уже целую неделю. Куда это ты ходишь?
— Пожалуйста, мисс Сари, позвольте, — сказала Мейбл, замирая от волнения.
Сари глянула в зеркало.
— Хорошо, иди. Но это последний раз.
— Спасибо, мисс Сари, спасибо! — радостно вскричала Мейбл и убежала.
«Совсем она не похожа на Ленни», — мысленно повторила Сари.
Она все глядела в зеркало и думала о том, правда ли, что эта девушка, Селия, так красива. Потом вдруг гневно тряхнула головой и вышла из комнаты. Сейчас она велит оседлать лошадь и поедет навстречу Герту. Герт, должно быть, вернется злой-презлой. Он говорит, что туземцы очень распустились за последнее время. Но все эти мысли не могли заглушить мучительное беспокойство, которое вдруг овладело ею.
В полдневном
воздухе разлита тишина. Не дрогнет нигде былинка. Не шелохнется лист. Только солнце жжет неистово, немилосердно, иссушая силы людей и животных и превращая в золотистую бронзу все, чего касаются его лучи. Словно оно наделено даром царя Мидаса.Только в фигуре молодого англичанина заметны были признаки жизни. Заслоняя ладонью глаза от солнца, он всматривался в узкую полевую тропинку. Маленький автомобиль разогрелся на солнце, но зато в нем было хоть немножко тени.
«Пора уже ей быть здесь, — в двадцатый раз повторял он про себя и снова вглядывался в даль. — Она всегда приходит с той стороны. Каждый день, вот уже целую неделю».
Он вытер потный лоб. И вдруг почувствовал, что рядом, совсем близко, кто-то есть. Он снова посмотрел на тропинку, но там никого не было. А ведь она всегда приходит именно с той стороны. Он медленно повернул голову вправо.
Ну, конечно! Вот она. В какой-нибудь сотне шагов от машины, подкрадывается потихоньку, чтобы он не заметил.
— Хелло, Мейбл! — крикнул он.
— Ой! — сказала Мейбл и, видя, что ее обнаружили, пошла прямо к машине.
Молодой человек вылез из автомобиля и побежал ей навстречу.
— Я уж думал, ты не придешь, — сказал он.
— Вы знали, я приду, — сказала Мейбл, опустив глаза. Уголки ее губ приподнялись в улыбке.
— Ты славная девушка. Я буду скучать по тебе.
— Моя хозяйка… моя хозяйка… моя хозяйка…
— Ну что там с твоей хозяйкой?
— Моя хозяйка… — Она тщетно шарила в памяти в поисках нужных английских слов. — Моя хозяйка меня не хотела пускать приходить. — Слова спотыкались у нее на языке.
Англичанин засмеялся. Они уселись в машину. Мейбл откинулась на мягкие подушки сиденья и с детским любопытством стала разглядывать блестящие никелированные части. Она наслаждалась. Для нее это был предел роскоши.
— Ну расскажи мне про свою хозяйку! Говори на своем родном языке. Как это будет на африкаанс.
— Что?
— Хозяйка не хотела пускать приходить — скажи это на африкаанс.
Мейбл засмеялась и отвернулась от него.
— Ну, скажи.
Не глядя на него, она повторила фразу на африкаанс. Потом повернула голову и смущенно поглядела на него.
— Вот теперь я тебя понимаю, — сказал он, смеясь.
— Вы меня смеяться, — сказала Мейбл.
— Что ты, милая, и не думаю!
Она нерешительно дотронулась до баранки и снова поглядела на него.
— Нравится? — спросил он.
Она энергично закивала. Сидя здесь, рядом с ним, на мягких подушках, Мейбл витала в мечтах. Ей грезилось, что она уже не цветная, не бедная, она уже не та прежняя Мейбл, она не ходит на поденную работу. Она важная белая дама и сидит в своей машине, а рядом ее муж. На ней нарядное платье. А за окошком машины чудесный, сказочный мир. Все как раз такое, каким оно представлялось ей в мечтах. Задорная дерзость исчезла из ее взгляда, лицо просветлело. Задумчивая улыбка тронула губы.