Твоя навеки
Шрифт:
— Ты очень устала, как я вижу, — обратившись позже к жене, заметил он.
— Да, и я не знаю почему.
— А может, ты опять беременна?
София часто заморгала, а потом произнесла с надеждой в голосе:
— Я об этом не подумала. Я так занята Онорой и лошадьми, что не считала дни. О, Давид, возможно, ты прав. Мне бы очень этого хотелось.
— Мне тоже, — сказал он, целуя ее. — Еще одно чудо.
Глава 35
София сидела на стволе дерева, которое когда-то стояло на вершине
Она ждала этой встречи с большим нетерпением и боялась разочарования, если Ева с Роберто в последний момент решат не приехать на прием к Зазе. Она подогревала свое любопытство в течение последних нескольких месяцев, и сейчас ей хотелось одного: чтобы момент встречи наступил как можно быстрее. Теперь, когда она спокойно воспринимала то, что снова услышит о далекой родине и родном доме, она бы не перенесла, если бы ей было отказано в удовольствии поговорить с соотечественниками. Ей хотелось знать, как сложилась судьба Санти.
Она прибыла домой, приняла ванну и начала готовиться к обеду, который устраивался по случаю юбилея Зазы. София потратила час только на то, чтобы разобрать свои наряды. За ней с удивлением, постукивая хвостами о пол, наблюдали Сэм и Квид.
— Вы мне не помощники! — сказала она собакам, бросая очередной наряд на кровать.
Когда в комнате появился Давид, она стояла к нему спиной и яростно боролась с очередным платьем, которое не хотело натягиваться на ее располневшие бедра. Он наблюдал за ней до тех пор, пока его не выдали собаки.
— Я толстая! — проворчала она, сердито сбрасывая платье.
— А в чем дело? — спросил он, обнимая ее сзади.
Они вместе посмотрели на свое отражение в зеркале.
— Я толстая, — повторила она.
— Ты не толстая, дорогая, ты беременная.
— Я не хочу быть толстой. На меня ничего не натягивается.
— А в чем тебе удобнее всего?
— В пижаме, — хмуро бросила она.
— Хорошо, одевайся в пижаму, — сказал он и поцеловал ее, перед тем как удалиться в ванную.
— Вообще-то идея не такая уж плохая, — радостно отозвалась она, вытаскивая свою шелковую пижаму из ящика комода. Когда Давид вошел в комнату, София стояла перед ним в брюках на шнурке и в футболке.
— Давид, ты гений, — с сияющим видом произнесла она, восхищаясь своим отражением.
Давид кивнул, перешагивая через груду туфель и одежды. Сэм и Квид одобрительно чихнули.
Тони распорядился соорудить белый шатер на случай дождя. Но день выдался ясным, и гости устремились на солнышко. Все были в легких платьях и в костюмах. Шампанское текло рекой. Особняк из коричневого кирпича и клумбы с цветами радовали глаз своим великолепием. Заза встретила
Давида и Софию, а потом ринулась давать распоряжения официанту, державшему в руках поднос с копченым лососем.Заза не могла похвалиться особым вкусом, но она была достаточно умна, чтобы чувствовать модные тенденции. Она тратила тысячи честно заработанных Тони фунтов на то, чтобы нанимать декораторов и садовников, которые сумели превратить ее дом в картинку для журнала «Дом и сад». София ценила красоту особняка Пиквик, но считала, что Заза проявляет слишком много рвения. Как только они присоединились к толпе гостей, София стала со страхом искать среди окружающих Роберто и Еву.
— София, как приятно встретить тебя снова, — раздался рядом с ней чей-то голос, и мужчина наклонился поцеловать ее.
От него неприятно несло смешанным запахом шампанского и лосося. Она отступила на шаг и непонимающе взглянула на господина перед ней.
— Джордж Хевивезер, — напомнил он, не скрывая разочарования, оттого что она не узнала его. — Ты же должна помнить, где мы встретились!
Он игриво подтолкнул ее локтем.
София раздраженно кивнула: она и вправду вспомнила бестактного остряка, который сидел рядом с ней на том памятном приеме четыре года назад.
— На обеде у Ланкастеров, — равнодушно заметила она, вглядываясь в гостей за его спиной.
— Точно, Бог ты мой, как давно это было. Сколько лет ты пряталась? Уже можно было смело выходить в свет, дорогуша, ведь война-то закончилась.
Он сам рассмеялся своей сомнительной шутке. София решила, что пришло время забыть о хороших манерах.
— Прошу прощения, но я заметила гостей, с которыми охотно пообщалась бы.
— О да, — бодро проговорил он. — Встретимся позже.
«Ни в коем случае», — сказала себе София, смешиваясь с толпой.
София и Давид прибыли позже остальных. София провела полчаса в безуспешных поисках Евы и Роберто. Она с тоской подумала, что, очевидно, они передумали приехать. Понурив голову, она присела на скамейку в стороне от шумной толпы. Время тянулось бесконечно медленно. Софии хотелось домой, и единственное, что ее смущало, — как можно ускользнуть незамеченной.
— София? — донесся до нее приятный, с хрипотцой голос.
Она увидела светловолосую женщину в элегантном платье.
— Какая неожиданность! — воскликнула она, целуя Софию.
У Софии все поплыло перед глазами, когда она ощутила все тот же лимонный запах духов, что и двенадцать лет назад. Ева сияла красотой и свежестью. Они присели.
— Я решила, что вы уже не приедете, — вымолвила София по-испански, взяв Еву за руку, словно боялась, что она испарится.
— Мы опоздали. Роберто заблудился, — объяснила Ева и рассмеялась своим неподражаемым смехом.
— Как хорошо, что мы встретились! Ты совсем не изменилась, — искренне сказала София.
Она оглядела Еву с головы до ног — придраться было не к чему.
— Ты тоже.
— А когда вы с Роберто поженились? — поинтересовалась она. — И где он?
— Он с гостями. Мы поженились три года назад. Я переехала жить в Буэнос-Айрес после окончания школы и на вечеринке познакомилась с Роберто. У нас есть сынишка, его тоже зовут Роберто. Он настоящее чудо. О, я вижу, что ты беременна, — воскликнула она, кладя руку на округлившийся живот подруги.