Ты шутишь, наверное?
Шрифт:
Чет Мисколо сидел на песке. Лепски сел рядом с ним, остальные их окружили.
– Его убили часа в два ночи, – сказал он. – Ты ничего не слышал?
– Я спал… Я ничего не слышал. Бедная Кэтти… Она была в него влюблена.
Лепски посмотрел на толпу молодых людей:
– Кто-нибудь из вас что-нибудь слышал?
Высокий худой юноша вышел вперед.
– Я слышал, – сказал он.
Дасти Люкас, который тоже присоединился к Лепски, достал блокнот.
– Кто ты? – спросил Лепски.
– Бо Боккер. Я на каникулах. Прошлой
– Откуда ты знаешь время, Бо?
– У меня есть часы, приятель. Когда я выбрался из норы, я посмотрел на них. Часы мне подарил мой старик на день рождения. Мне нравится на них смотреть.
– Значит, ты поднялся в туалет… а потом?
– В бунгало Буна горел свет. Я подумал, если парень не хочет спать в это время, то и пусть. Это его личное дело.
– Ты его видел, Бо?
– Я ничего не видел, за исключением света. Но я слышал шум. Два сильных удара, похожих на удары мясника, когда тот рубит мясо.
– Это твое предположение? Откуда ты знаешь, какие звуки бывают при рубке мяса?
Бо понимающе ухмыльнулся:
– Мой старик – мясник.
– Это было в 2.45… Так?
– Да.
«По крайней мере, – подумал Лепски, – время известно точно». Он был уверен, что два удара, которые слышал Бо, это те самые, когда жертве отрубили голову.
– А потом?
– Я вернулся на место, и все.
– Свет еще горел, когда ты возвращался?
– Да, конечно.
– Тебе нечего добавить, Бо? Это важно.
– Нет, это все.
– Ты намеревался задержаться здесь надолго?
– Да. Еще на месяц. Здесь мне нравится.
– Мне нужно будет с тобой еще раз поговорить. Поэтому не уходи. Не возражаешь?
Бо согласно кивнул.
– И потом, послушай меня, – добавил серьезно Лепски, – храни все при себе. Бун засветился, и убийца его ликвидировал. Никому ни слова, понятно?
В глазах Бо появился страх.
– Вы думаете, этот псих захочет убить меня?
– В общем, не открывай рта, – порекомендовал Лепски.
Он посмотрел на остальных:
– Больше никто ничего не слышал?
Они все отрицательно покачали головой.
– Запиши его адрес, – попросил Лепски Дасти, и они направились к бунгало Лу.
Парни из уголовного отделения прочно обосновались в бунгало. Под пальмой стоял Хесс и курил сигару. Лепски рассказал ему о показаниях Бо Боккера.
– Теперь мы точно знаем время убийства, – сказал Хесс. – Это важно. – Он посмотрел на бунгало. – Ребята, возможно, найдут что-нибудь. Я не могу там находиться. Меня тошнит. Там настоящая кровавая баня и полно мух.
Инспектор Хайс из уголовной бригады вышел из бунгало и подошел к Хессу. Он протянул ему два конверта:
– Я нашел это в его сумке.
Лепски заглянул через плечо Хесса, который вертел в руках конверты. Первый конверт был адресован Кену Брэндону, второй Джефферсону Стернвуду. Хесс открыл их и вытащил из них письма, которые Бун показывал Кену
и Карин.– Значит, эта сволочь шантажировала их, – сказал Хесс, засовывая письма в конверты. – Вот и мотив.
– Да. – Лепски отогнал рукой муху. – Знаешь, Фред, я не представляю себе, чтобы такой парень, как Брэндон, мог устроить подобную бойню, и тем более не могу представить убийцей эту девушку. Это дело рук сумасшедшего, а Брэндон не сумасшедший.
– Как узнать, что у человека на уме? – сказал нетерпеливо Хесс. – Это мотив. Отнеси эти письма шефу и спроси, что он об этом думает.
Через двадцать минут Лепски ворвался в комнату инспекторов. Едва он остановился перед своим столом, Макс сделал ему знак.
– Пять минут назад звонил Левин. Он с тобой хотел поговорить… Срочно.
– Шеф на месте?
– У него совещание с мэром.
Лепски сел за стол и позвонил Левину.
– Это Лепски. Вы хотели со мной поговорить, мистер Левин?
– Я по поводу пуговиц, – сказал тот. – Я подумал, что следует вас предупредить. У меня остался один пиджак. Сегодня утром им заинтересовался один клиент. Когда он его примерял, я обнаружил, что одной пуговицы не хватает.
Лепски насторожился.
– Пуговица могла оторваться, мистер Левин.
– Нет, ее срезали. – Голос Левина повысился. – Я не продаю барахло, мистер Лепски. Пуговицу срезали.
– Я хотел бы взять у вас пиджак на день или два.
– Я уже продал его. Я пришил к нему другую пуговицу.
Лепски, стараясь сдержать наплыв раздражения, присвистнул.
– Кому вы его продали?
– Одному мужчине. Он заплатил наличными.
– Если я вас правильно понял, вы не знаете его имени?
– Он был здесь проездом. Он мне сказал, что живет в Техасе. Зачем бы я стал спрашивать его имя, если он заплатил наличными?
– Мистер Левин, предположим, кто-то срезал пуговицу и пришил ее на свой пиджак или положил ее с другими запасными. Вы могли бы это определить?
– Как же я могу это узнать? Пуговица есть пуговица.
Лепски издал неопределенный звук.
– Что вы сказали, мистер Лепски? – спросил с удивлением Левин.
– Ничего, ничего. Спасибо.
Лепски бросил трубку, потом объяснил ситуацию Джейкоби.
– Отнеси пиджак и запасные пуговицы Брэндона ребятам в лабораторию, – сказал он. – Попроси их посмотреть, все ли пуговицы пришиты одинаково и в одно ли время.
Макс ушел, а Лепски, сидя за столом, принялся размышлять. Потом снова позвонил Левину.
– Еще один вопрос, мистер Левин. За последние дни к вам не захаживал Кен Брэндон?
– Брэндон? Нет. Я не видел его уже несколько недель. Он не относится к числу моих постоянных клиентов.
Лепски вздохнул.
Хорошо, подумал он, но все-таки надо попытаться. Он поблагодарил Левина и положил трубку.
Было 11.45, когда вернулся шеф после долгого совещания с мэром.
Беглер, Хесс и Лепски прошли к нему в кабинет.