Убийца (в сокращении)
Шрифт:
— Чем помочь? — спросил мужчина из полумрака.
Мэри прошла внутрь, стараясь не обращать внимания на вытатуированных пауков, ползших по его голым плечам прямо к шее.
— Меня зовут Мэри Динунцио, мне нужен Пол Мелони.
— Это я. — Он протянул ей разноцветную руку. Темно-русые волосы подстрижены совсем коротко, почти наголо, в одном ухе — несколько сережек-колечек. Одет он был в синюю майку и джинсы.
— Я пришла поговорить о Бобби Манкузо. Я знала его в школе.
— Боже мой! — Лицо Пола вдруг стало добрым и нежным. — Я вчера заснуть не мог, когда увидел репортаж
— Мне очень жаль.
— Ужас и кошмар. Бобби, боже мой!
— Я разыскиваю Триш Гамбони.
— Я читал об этом, но не могу поверить. Я знаю, что у них были проблемы, но, похоже, теперь с него взятки гладки.
— Вы с ним продолжали общаться после школы, да?
— Да, с переменным успехом.
— Не знаете, где может быть Триш?
— Понятия не имею.
— Он вам не говорил, что собирается делать ей предложение?
— Нет, не говорил.
— А что кричал на нее, угрожал ей?
— Нет, но это меня не удивляет. Когда Бобби напивался, он всегда терял человеческий облик, даже в школе. Мы раньше пили с ним вместе, но я уже пять лет как завязал. — Пол вдруг заинтересовался: — А почему вы о нем вспомнили?
— Я в школе помогала ему по латыни. — Мэри не отступала. — Мне действительно нужна ваша помощь. Я узнала, что он купил дом. Вы не знаете, где мог бы быть этот дом?
— Я даже не знал, что у него дом. Я думал, они жили вместе.
— Да, они жили вместе, но у него был еще один дом, тайный. Он вам не рассказывал?
— Нет.
Мэри начинала беспокоиться. Если здесь она ничего не узнает, у нее не останется никаких ниточек.
— А вы не знаете, с кем он был близок в мафии? Он не упоминал никаких имен?
— На эту тему мы не говорили, — криво усмехнулся Пол. — Я не дурак.
— Вы не слышали про Кадиллака?
— Нет. — Пол подумал, потом нахмурился, вспоминая. — Пару раз я слышал, как он говорит по мобильному.
— Не помните никаких имен?
— Только одно. — Пол навис над столом, подавшись к ней. — Ему звонил тип, которого он звал Очи.
Сердце Мэри часто забилось.
— Очи…
Дверь открылась, и вошли шумные девушки. Пол помахал им рукой.
— Больше ничего не знаете про Очи?
— Нет, только то, что рассказал.
Мэри протянула ему свою визитную карточку.
— Если что-нибудь вспомните, позвоните.
— Хорошо. — Пол засунул карточку в карман джинсов.
Глава 8
Парковка перед Круглым домом была забита корреспондентами, и Мэри припарковалась на городской стоянке неподалеку, чтобы легче было выезжать. Она пыталась дозвониться до Бринкли, но его мобильный не принимал сообщений, и она решила приехать. Понимая, что ему не понравится ее появление в Круглом доме, она все же не могла удержаться и не рассказать о новостях.
Она вышла из машины и направилась к дверям. В вестибюле толпились полицейские. Вдруг Мэри окликнули, и она увидела довольную физиономию Джулии, которая бежала к ней с Трудными-девочками в кильватере.
— Эй, подружка! — Джулия горячо обняла Мэри. — Я тебе звонила. Ты получила сообщение? Представляешь, Бобби убили! А Триш так и не нашли! Ее мать в ярости!
— Я
думаю. — Мэри высвободилась из объятий. Странно, но она была рада видеть Джулию. — А вы что здесь делаете?— Пытаемся поймать одного типа из сыскного отдела. Ждем, когда он спустится.
— Рано или поздно придет, — сказала Мисси.
Йоланда выдула пузырь жвачки.
— Здесь только один выход. Мы проверили.
— А ты зачем здесь? — спросила Джулия.
— Хочу поговорить с Бринкли.
— Здорово. — Джулия заулыбалась. — Я знала, что ты нас не бросишь. Мы тоже хотим помочь, но что нам делать?
Мэри вдруг пришла в голову новая мысль.
— Бобби общался с одним парнем из мафии — Очи. Слышали?
— Очи? — Джулия наморщила лоб. — Нет, я не слышала.
— Я тоже. — Йоланда выдула еще пузырь жвачки.
Джулия тронула Мэри за плечо.
— Мы же там знаем не всех, — сказала она. — Только тех, с кем спали. А что, если мы поспрашиваем, кто такой этот Очи?
— Ну, — замялась Мэри, — это опасно. Ладно, забудь. Я скажу Бринкли. Копы сами разберутся.
— Ты серьезно? — ухмыльнулась Джулия. — Думаешь, с копами кто-нибудь станет разговаривать? Предоставь это нам.
— А с нами будут, — поддакнула Мисси.
— Ладно, — неохотно согласилась Мэри. — Но вы должны пообещать мне кое-что. Не расспрашивайте самих ребят из мафии. Только через знакомых. Я не хочу, чтобы вас убил кто-нибудь, кроме меня.
— Нет проблем. — Джулия сияла от счастья, ловя на себе восхищенные взгляды полицейских. — Только запиши для меня вопросы, как в тот раз.
— Хорошо. — Мэри стала шарить в сумке. — Никак не найду бумагу.
— Вот возьми. — Йоланда протянула ей «Дейли ньюс». Газета раскрылась на странице некрологов, где центральное место занимала фотография пожилой женщины с широкой улыбкой.
— Эй, погоди! Смотри, кто это? — Джулия постучала по фотографии накрашенным ногтем. — Значит, она умерла? Вот это да.
Мэри взглянула на некролог некой Элизы Фельтон.
— Ты ее знала, Джулия?
— Нет, ее знала Триш. Ее клиентка. Миссис-вторник-четверг.
— Что?
— По вторникам и четвергам Ти в обеденный перерыв ездила к ней на дом. И каждый раз она давала на чай по сотне баксов.
Мэри уже записала примерные вопросы на листке бумаги, который нашла в своей сумке, а Джулия все изучала некролог.
— Вот это шок! Здесь сказано, что она два месяца пролежала в больнице. А неделю назад впала в кому. Но в прошлый четверг Ти ездила ее причесывать!
— Как же можно было ее причесывать, если она в коме? — выступила Мисси.
— Ти нам лгала, — сухо сказала Йоланда. — Она лгала нам два месяца, так получается. Куда же она уходила в обеденный перерыв по вторникам и четвергам?
Мисси подняла брови:
— И где она брала чаевые?
Потрясенная Джулия вручила статью Мэри.
— Прочитай нам. Мы, должно быть, чего-то не поняли.
— Ладно, давай меняться. — Мэри вручила ей примерные вопросы, а взамен получила газету.
Миссис Фельтон была наследницей большого состояния. Два месяца провела в больнице. Неделю назад впала в кому. Мэри, заинтригованная, оторвалась от газеты: