Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Шрифт:

Futurum

Futurum II выражает законченный, futurum I – незаконченый вид по отношению к действию в будущем: Ut sementem feceris, ita metes (Cic. De or. 2, 261). Как посеешь, так и пожнёшь. Sed in illis diebus, post tribulationem illam, sol contenebrabitur et luna non dabit splendorem suum (Мк. 13, 24). Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего. Qui Antonium oppresserit, is bellum periculosissimum confecerit (Cic. Fam. 10, 19, 2). Кто

поразит Антония, тот тем самым окончит опаснейшую войну (= поразив Антония, он тем самым окончит войну). Fiet illud, quod futurum est. Будет то, чему суждено быть.

Часто для выражения повеления используется будущее время (fut. I)[356], которое называется futurum pro imperativo: Non assumes nomen Domini tui in vanum. Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно (букв.: да не примешь, не будешь принимать). Tu me diliges et valebis (Cic. Fam. 9, 22, 5). Люби меня и будь здоров.

Futurum I может выражать намерение или цель: Ibo ad medicum atque ibi me toxico morti dabo (Plaut. Merc. 472). Я пойду к врачу и там предам себя смерти ядом.

Participium futuri также регулярно выражает намерение или цель: Scripturus sum. Я намерен, готов писать. Et cum locuta fuissent septem tonitrua, scripturus eram et audivi vocem de caelo dicentem: “Signa, quae locuta sunt septem tonitrua, et noli ea scribere” (Откр. 10, 4). И когда семь громов проговорили голосами своими, я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: “Скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего”.

ФУНКЦИИ ФОРМ НАКЛОНЕНИЯ

Indicativus

Indicativus употребляется для простой констатации реальности действия или состояния (или его отсутствия) в настоящем, прошлом и будущем: Magnificat anima Mea Dominum, et exultavit spiritus Meus in Deo salutari Meo (Лк. 1, 46-47). Величит душа Моя Господа; и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моём. Ut sementem feceris, ita metes (Cic. De or. 2, 261). Как посеешь, так и пожнёшь.

Здесь следует обратить внимание на случай употребления латинского индикатива вместо русского сослагательного наклонения:

при глаголах со значением мочь, долженствовать, служить обязанностью и т.п.: Possum multa dicere. Я мог бы сказать многое (я могу сказать [безусловно]). — Poteram multa dicere. Я мог бы сказать многое (я мог сказать, но не говорил, теперь ещё могу). — Potui multa dicere. Я мог бы сказать многое (например, вчера, а теперь уже не могу). — Urbs expugnari potuit. Можно было бы завоевать город (теперь уже нельзя). — Hoc facere debeo. Я должен был бы сделать это. — Urbs expugnanda fuit. Должно бы было завоевать город. Ad mortem te, Catilina, duci iam pridem oportebat (Cic.). Следовало бы уже давно отправить тебя, Катилина, на смерть. Longum est omnia enumerare proelia. Было бы слишком долго перечислять все сражения;

при обобщающих местоимениях (pronomina relativa generalia): Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже приносящих дары. — Quicquid fecit, celeriter fecit. Что

бы он ни делал, всё делал быстро.

Coniunctivus

Coniunctivus характеризует действие как в том или ином смысле противопоставляемое реальности. Он может выражать:

I. в независимом предложении:

1) волеизъявление:

a) coniunctivus imperativus/iussivus (2 и 3 л. ед. и мн.ч., отрицание ne) — приказание: Scribatis! Писали бы вы! Eat. Пусть он идёт. Ne veniat! Пусть он не приходит! Si quis habet aures audiendi, audiat! (Мк. 7, 16) Если кто имеет уши слышать, да слышит! Si quis vult post Me sequi, deneget se ipsum, et tollat crucem suam, et sequatur Me (Мк. 8, 34). Кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною.

b) coniunctivus hortativus (в 1 л. мн.ч., отрицание ne) — побуждение: Amemus patriam, pareamus senatui (Cic. Sest. 143). Будем любить отечество, будем повиноваться сенату! Moriamur et in media arma ruamus (V.). Умрём, бросившись (букв.: и бросимся) в середину боя.

c) coniunctivus prohibitivus (2 л. ед. и мн.ч., отрицание ne) — запрещение: Hoc facito, hoc ne feceris! Это делай, этого не делай! Gaudeamus! Будем радоваться! Ne veneris! Не приходи! Ne ieris! Не иди! = Noli ire! Cave eas! Non ibis![357] Nihil timueris! Ничего не бойся! Isto bono utare[358], dum adsit; quum absit, ne requiras (Cic. Sen. 33). Этим твоим благом (телесною силою) пользуйся (должно пользоваться), пока оно есть; когда его нет, не ищи (не следует искать).

d) coniunctivus dubitativus/deliberativus (обычно в 1 л.) — сомнение, колебание: Quid agam, iudices? Quo me vertam? (Cic. Verr. 5, 2) Что мне делать, судьи? Куда мне обратиться? Quid facerem? Что мне было делать?

e) coniunctivus optativus — желание (или сожаление о прошлом), отрицание ne: Ne sim salvus, si aliter scribo ac sentio! (Cic. Att. 16, 13a) Не быть мне здоровым, если пишу не так, как думаю. Illud utinam ne vere scriberem (Cic. Fam. 5, 17, 3). Я хотел бы, чтобы то, что я пишу, не было правдой! Scio opera tua, quia neque frigidus es, neque calidus: utinam frigidus esses aut calidus (Откр. 3, 15). Знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч: о если бы ты был холоден, или горяч!

f) coniunctivus concessivus — допущение, уступление, отрицание ne: Sit fur, sit sacrilegus, sit flagitiorum omnium princeps, at est bonus imperator (Cic. Verr. 5, 4). Пусть он допустим, что Веррес вор, пусть он святотатец, пусть он первый во всех гнусных преступлениях, но он хороший военачальник.

g) coniunctivus irrealis — несовпадение с действительностью, отрицание non: Hectora quis nosset, felix si Troia fuisset? Кто знал бы Гектора, если бы Троя была счастливой?

Поделиться с друзьями: