Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений
Шрифт:
2) действие мыслимое или воображаемое:
coniunctivus potentialis — возможность, предположение, отрицание non: Ubi istum invenias, qui honores amici anteponat suo? (Cic. Lael. 64) Где найдёшь того, кто честь друга ставил бы выше своей? Hoc sine ulla dubitatione cofirmaverim eloquentiam rem unam esse omnium difficillimam (Cic. Brut. 6, 25). Я подтвердил бы без всякого колебания то, что красноречие — труднейшая из всех вещей.
II. в зависимом предложении:
1) подчинение придаточного предложения главному (coniunctivus subiunctivus):
в придаточных цели c союзом ut (ne) finale чтобы (не): Rogate ergo Dominum messis, ut eiciat operarios in messem Suam (Мк. 9, 38). Итак
в придаточных дополнительных:
при verba studii et voluntatis c союзами ut (ne) obiectivum чтобы (не): Cura igitur, ut quam primum venias. Итак, приди как можно быстрее (букв.: позаботься о том, чтобы ты пришёл как можно быстрее);
при verba timendi ne, non, ut: Timeo autem, ne, sicut serpens Evam seduxit astutia sua, ita corrumpantur sensus vestri et excidant a simplicitate, quae est in Christo (2 Кор. 11, 3). Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе.
при verba impediendi c союзами ne, quominus, quin чтобы не, без того чтобы не: Senectus non impedit, quominus litterarum studia teneamus (Cic.). Старость не мешает нам продолжать научные занятия. Nullum intermisi diem, quin litteras ad te darem (Cic.). Я не пропускал ни одного дня, чтобы не послать тебе письма;
после глаголов со смыслом отрицания (союз quin): Non dubito, quin verum dicas (Cic.). Я не сомневаюсь, что ты говоришь правду;
косвенного вопроса с различными частицами, союзами, наречиями, вопросительными местоимениями: At Ille dixit eis: “Non legistis, quid fecerit David, quando esuriit et qui cum eo erant (Мф. 12, 2). Он же сказал им фарисеям: “Разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?” An oblitus es, quid initio dixerim? (Cic. N.D. 2, 2) Или ты забыл, что я вначале сказал?
в придаточных следствия c союзом ut, ut non consecutivum что, так что: Multis autem turbis circumstantibus ita, ut se invicem conculcarent, Christus coepit dicere ad discipulos Suos: “Adtendite a fermento Pharisaeorum, quae est hypocrisis” (Лк. 12, 1). Между тем, когда собралиссь тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Свои: «Берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие». Sic non est voluntas ante Patrem vestrum, Qui in caelis est, ut pereat unus de pusillis istis. Так нет воли Отца вашего небесного, чтобы погиб один из малых сих (Мф. 18, 14).
в придаточных пояснительных c союзом ut, ut non explicativum: Et si dextera manus tua scandalizat te, abscide eam et proice abs te: expedit tibi, ut pereat unum membrorum tuorum, quam totum corpus tuum eat in gehennam (Мф. 5, 30). И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки её и брось от себя: ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твоё было ввержено в геенну.
в причинных придаточных c союзом cum causale: Cum valetudo et vita sine amicis insidiarum et metus plena sit, ratio ipsa monet amicitias comparare. Сам разум побуждает заключать дружеские связи, потому что здоровье и жизнь без друзей окружены (букв. наполнены) опасностями и страхами.
в уступительных придаточных c союзами ut concessivum пусть, хотя бы; cum concessivum хотя; cum adversativum тогда как; quamvis как бы ни, сколько бы ни, хотя бы: 'Ut des'int vir'es, tamen est laud'anda vol'untas. Пусть не хватает сил, всё же заслуживает похвалы добрая воля. Socrates, cum facile posset educi e custodia, noluit (Cic.). Хотя Сократ и мог бежать из тюрьмы, он (этого) не захотел. Avari indigent, quamvis divites sint (Sen.). Жадные всегда нуждаются, как бы ни были они богаты.
в придаточных времени c союзом cum historicum: Et cum audissent vocem Domini Dei deambulantis in paradiso ad auram post meridiem, abscondit se Adam et uxor eius a facie Domini Dei in medio ligni paradisi (Быт. 3, 8). И когда услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня, скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая.
в придаточных условных (случай возможности/невозможности — casus potentialis/irrealis) и условно-сравнительных c союзами si если, nisi, ni, si non если не, quasi как будто бы, как если бы, dummodo (тж. раздельно) если только, только бы, пока: Nisi esset Hic a Deo, non poterat facere quidquam (Ин. 9, 33). Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего. Quid ego his testibus utor, quasi res dubia aut obscura sit? Зачем я пользуюсь этими свидетелями, как будто бы дело было сомнительным или тёмным? Decretum est pati, dum illum modo habeam mecum (Ter.). Я решил покориться, только бы он был со мной.