Украденный Христос
Шрифт:
– Просто для порядка, Сэм: объясни, что я, по-твоему, делаю. Будь так любезен.
– Ты? Пытаешься клонировать Иисуса, черт побери! Доктор Росси схватился за голову.
– Что, уже весь Нью-Йорк знает?
– Нет. Еще нет.
– Понятно.– Он вздохнул, собираясь с силами.– Сэм, ты верующий человек?
– Хожу в церковь под Рождество и на Пасху.
– Но в Бога-то ты веришь?
– Наверное. Я с ним не встречался.
Доктор Росси сунул руки в карманы, погремел там ключами и произнес:
– А я встречался.
Мэгги услышала,
– Боже правый…
– Вот-вот. Однажды в детстве я видел Его так же ясно, как вижу тебя. Иисуса Христа. Об этом я и рассказывал Мэгги, когда влетел ты. Я угодил в аварию, и Он был со мной. С тех пор я храню Его лицо в памяти. Во второй раз Он взглянул на меня с Туринской плащаницы. Я узнал Его.
В комнате разлилось молчание.
– Феликс, не всякий поймет твою историю,– проронила Франческа.
– Я понял,– сказал Сэм.– Вы верите…
– Не верю. Я знаю.
Сэм усмехнулся.
– Можете верить, во что хотите. Вопрос в другом: как Мэгги…
Она пихнула его в плечо.
– Не будь идиотом! Никто не заставит меня делать то, чего я не хочу. Я сама напросилась. Нет, не так, я умоляла, верно же, доктор? Мисс Росси, скажите ему! Стояла на коленях, чтобы он подписал свою часть договора и…
– Договора? – переспросил Сэм.
Мэгги потупилась.
– Ну да. Адвокату, наверное, не понравилось, что мы так быстро съехали, да и мисс Росси не смогла подтвердить свое согласие, так что нам пришлось сделать новые копии и срочно их заверить. Как видишь, все законно.
Мэгги не упомянула, что до сих пор не прочла договор. Она полагалась на Бога и доктора Росси, а не на слова адвоката. Сэм сжал кулаки.
– Ни один договор не принудит тебя…
– Никакого принуждения нет, Сэм,– прервала его Мэгги.– В нем оговариваются лишь условия соглашения. Я сама так хотела.
– Сначала я не соглашался,– подхватил доктор,– но только потому, что забыл, как неисповедимы пути Господни. Я и подумать не мог, что Мэгги…– Феликс осекся.
Когда они с Франческой посмотрели на нее, вся гордость Мэгги за собственное девичество улетучилась. А вдруг Сэм посчитает ее какой-нибудь монахиней в миру или сочтет, будто никто на нее не позарился?
– Мэгги – что? – спросил он.
– Не мне об этом рассказывать.– Росси отошел к застекленным дверям и выглянул в ночь.
– О чем? – допытывался Сэм.
Мэгги вдохнула и прикрыла глаза рукой.
– Не твое дело!
– Так что – Мэгги? – не унимался он.
«Придется как-то объяснить, ради всеобщего спокойствия»,– подумала Мэгги.
– …В той кондиции, чтобы выносить Сына Божьего,– прошептала она.– Годится?
– Где-где?
– В кондиции,Сэм!
– И что это значит?
Мэгги не выдержала:
– Я – девственница! Теперь понял?
Сэм вскочил, мотая головой, словно потрясение лишило его дара речи. Мэгги струхнула, и не напрасно: в следующий миг он полез в карман куртки, вытащил пистолет, отпихнул доктора Росси к стене и приставил дуло ему к горлу.
–
Ах ты мразь! Чертов извращенец! Да что здесь творится?! И снова женщины вскочили на ноги, пытаясь оттащитьСэма от доктора, но он даже не шелохнулся.
– Сэм, прекрати немедленно! Нельзя грозить доктору Росси оружием!
– Значит, нельзя?
Сэм быстро заткнул ствол обратно и под визг Мэгги и Франчески дал кулаком Росси в челюсть, потом подтянул его, с разбитой губой, к себе и снова упер дуло в его глотку.
– Ради бога, Мэгги! – выпалил Сэм.– Не могу поверить, что ты согласилась сотворить с собой такое, а сама продолжаешь звать их доктором Росси и мисс Росси!
Мэгги торопливо сказала:
– Доктор Росси, вы не против, если я буду называть вас Феликс?
– Нет,– прохрипел тот.
Не сводя с него глаз, Франческа сказала:
– Можешь и ко мне обращаться по имени, когда захочешь.
– Спасибо, Франческа. Вот видишь, Сэм? Теперь мы на равных.
На мгновение все замолчали, словно достигли некой невидимой грани, которую необходимо перешагнуть. Там, в сумерках у цветастого дивана, гадая, решится ли Сэм вышибить Феликсу мозги, Мэгги сделала открытие.
Сэм Даффи ее любит.
Скорее всего, он и сам не догадывается об этом. Да и как ему догадаться? Ведь у нее нет ни белой кожи, ни красоты, ни сексапильности – ничего, что могло бы восхитить такого человека, как Сэм. Однако же это случилось: он полюбил, и полюбил именно ее.
Глава 29
Казалось, мысли всех четверых сходились в одном: Сэм должен обуздать гнев, притом своими силами. Потянулись минуты ожидания.
Сэм скривил губы, будто сдерживая ругательства. Затем опустил пистолет, вытащил обойму и положил все вместе на стол. Смысл его жеста был ясен.
Поддерживая брата за плечо, Франческа произнесла срывающимся голосом:
– Я согласна с тобой, Сэм. По-моему, это просто святотатство, крах человечества. Я с самого начала отговаривала их как могла.
Сэм кивнул.
– Рад за тебя, Франческа.
Феликс утер кровь с губы.
– Ты еще не объяснил, откуда узнал о наших планах! В конце концов, меня это несколько беспокоит.
– Как-нибудь расскажу, если захочешь. Я, собственно, приехал за Мэгги.– Он повернулся к ней.– Собирайся, мы уезжаем.
– Неужели?
– Здесь небезопасно. Поэтому тебе лучше уехать. Давай, собирайся.
– Что ты от нас скрываешь? – спросил Росси.
Сэм не обратил на него внимания.
– Ответь ему, Сэм Даффи!
– Такие аферы безопасными не бывают,– отозвался он.
– Ты ведь не просто швейцар, верно? – спросила Франческа.– Ничего общего с обычным швейцаром!
Сэм хмыкнул.
– Обычным, говорите? И да, и нет.
Феликс по-прежнему держался от него на расстоянии. В сущности, роста они были одинакового, но Сэм был на двадцать с лишним килограммов тяжелее, и совсем не за счет жира.