Украденный Христос
Шрифт:
Мэгги хотелось оплакать и Феликса, и мальчишку-юдофоба, и толпу, чуть было не растерзавшую его. Все-таки прав Бартоло. У Господа, конечно, на все Свой план, но сейчас ее это не утешало. Сейчас она чаще думала о ноющей спине, огромном животе и том, что из-за страха ли, из-за стремления ли к Богу ее жизнь стала почти невыносимой.
Мэгги наклонилась к Сэму и прошептала:
– Помнится, кое-кто звал меня в «Молли Мэлоун» на партию в дартс.
Он нахмурился.
– Давным-давно, в лифте… Забыл? Ты сказал, что хотел бы сводить меня в «Молли Мэлоун», а я отказалась.
– Да, но тогда у тебя не было Иисуса в животе, верно?
Чуть не плача, Мэгги вспомнила юнца над толпой и подумала, что с ним стало бы, не окажись она рядом.
– Ну-ну, не горюй! Хочешь, сходим прямо сейчас?
Мэгги подняла голову.
– Да.
– Феликс нипочем не позволит.
– Знаю.
Сэм взял ее за руку. Когда незаметно для всех они нырнули в темноту, он прошептал:
– Да, об этом я просил. Дартс в «Молли Мэлоун».
Глава 47
Вечер вторника. Ирландский паб «Молли Мэлоун»
Сэм открыл дверь пивной, зная, что там, как всегда, полно друзей-приятелей, которые здорово удивятся, увидев Мэгги – после прошлого-то раза! Интересно, догадывается ли она, в чем его будут подозревать? Хорошо хоть, друзья у него умеют вести себя прилично. Мэгги здесь встретят, как королеву. А нет – значит, придется кому-то счищать себя со стены.
– Сэм Даффи! Молодец, заглянул! – крикнул хозяин, завидев их на пороге.
Посетители оборачивались, махали ему, приветствовали на разные лады.
– Здорово, Сэм!
– Давненько не виделись!
– А мы тут гадаем, поминать тебя или нет? Думали, помер, раз не заходишь!
– Здорово, Пэт,– сказал Сэм и, обняв Мэгги за плечи, помахал друзьям в дальнем углу.
Пэт сделал удивленные глаза и расплылся в ухмылке.
– Ух ты! Надо же, кого привел! – Он обернулся и проорал: – Эй вы, тушите окурки! У нас беременная! А ты, друг, посади девушку за столик. Пусть отдохнет.
– Пэт, это Мэгги.
– Привет, Пэт,– сказала она, затем села на предложенное место, закутавшись в шаль, и принялась разглядывать окружение.
Сэм стоял и ждал Пэта, пока тот не вышел из-за стойки.
– Ну вот, уже лучше, правда? – спросил он у Мэгги.– Скажи-ка, что ты нашла в этом оболтусе? Разве он знает, как угодить даме? Если тебе что-нибудь здесь понадобится, кликни старину Пэта. Я все устрою.
Мэгги засмеялась.
– Спасибо за предложение.
Пэт оперся костяшками пальцев о столик.
– Ну и чего желаете выпить? Чаю или, может, молока? А как насчет портера? Говорят, матерям он полезен.
– Молока, если можно.
– Молока – так молока.– Он ткнул в Сэма.– А этого и спрашивать не надо. Уверен, он «Максорли» еще из рожка сосал.
Сэм в шутку хлопнул бармена по плечу и придвинул для себя стул.
Мэгги наклонилась к нему.
– А здесь не так плохо. Уютно, и обстановка приятная. Жаль, что мы не бывали здесь раньше. Смотри-ка: даже стены зеленые. А что, все ирландские пабы такие?
– Наверное.
– Да, кстати,– окликнул Пэт из-за стойки,– как
будешь не занят, подойди ко мне. Просили кое-что передать.Сэм уже начал вставать, как вдруг увидел, что трое его приятелей несут пиво на их столик. Он оглядел всех троих, гадая, что могло означать их лукавое подмигивание.
Один из парней, Чарли, поставил ногу на свободный стул и облокотился о колено.
Всякий раз, когда в «Молли Мэлоун» случалась драка, зачинщиком неизменно был он.
– Убери ногу, Чарли,– произнес Сэм угрожающим басом.
Тот опустил ботинок со стула и поднял руки.
– Все-все. Без обид. Мы только пришли спросить девушку кое о чем…
Сэм поднялся.
– Хочешь спросить – спрашивай меня. Она не будет с тобой разговаривать.
Мэгги тронула его за руку.
– Погоди, Сэм Даффи. Я сама решу, говорить или нет.– Она смотрела Чарли в глаза.– Все в порядке, спрашивай.
Чарли ухмыльнулся Сэму. Когда он опять опер ногу о стул, зал непривычно затих.
– Мисс, мы просто решили узнать, не Сэма ли это работа,– показал он на ее живот.– Можете нам все сказать, не стесняйтесь. А мы, в случае чего, взгреем его как следует. Чтоб деньгами не обижал и пеленки стирал исправно.
Мэгги прыснула и расхохоталась, хлопая в ладоши, а за ней следом – весь паб с Чарли в придачу. Один Сэм не смеялся.
– Нет, он не отец. Просто друг. А за заботу спасибо. – Она посмотрела на Сэма.– Сдается мне, Чарли, твоя помощь еще пригодится.
Тот потрепал Сэма по загривку.
– Девчонка не промах, а, Сэм?
– Меня зовут Мэгги.
Чарли нагнулся и пожал ее руку.
– Рад познакомиться, Мэгги, рад познакомиться. Я Чарли. Об остальных можешь не спрашивать – так, мелкая сошка, кроме разве что Пэта. Но он на разливе и вечно занят.
– Сэм говорил, у вас тут играют в дартс,– сказала Мэгги.
– Дартс? – переспросили хором из зала.
– Она любит дартс?! – спросил Чарли Сэма.
– Да, люблю,– ответила Мэгги.
– Ну так пойдем.– Чарли выдвинул ее стул.
Со всех сторон послышался скрежет табуретных ножек по пыльному полу.
Сэм нагнал процессию в комнатке позади зала. Щелкнул выключатель, и их взглядам предстала площадка для дартса с мишенями на дальней стене. Одна была с портретом королевы; в промежутках висели доски для записи счета, а жетоны команд и кубки выстроились на полке под потолком. На полу были прочерчены три рубежные линии.
Давно уже Мэгги не улыбалась так солнечно, как сейчас. Когда Пэт вернулся с напитками, она вешала шаль на оградку между игровым полем и креслами.
Чарли принес дротики. Мэгги выбрала один, покатала в пальцах и встала у среднего рубежа.
– Сейчас, пристреляюсь немного. Центр тяжести, знаете ли, сместился.
Грянул дружный хохот.
Сэм смотрел, как она взвешивает дротик на ладони, и любовался.
Вот Мэгги бросила взгляд на мишень, потом положила левую руку под грудь, словно подбадривая себя, и махом предплечья и кисти послала пернатую иглу в полет. Та вонзилась в кружок с мелкую монету – самый центр мишени.