Умри за меня
Шрифт:
Софи неуверенно вздохнула.
— Ну, хорошо.
Среда, 17 января, 5 часов 00 минут
Вито вылез из постели, в которой спала Софи. Она, как котенок, свернулась калачиком. Очень красивый и любознательный котенок. И с коготками. Она царапала ему спину, когда он в последний раз доводил ее до оргазма. От этого воспоминания Вито содрогнулся. Ему ничего не стоило вновь почувствовать это царапанье на своей коже, но он должен вернуться домой, переодеться
Еще один день с мертвецами, которых нужно опознать. Со скорбящими родственниками. И в поисках убийцы, которого необходимо остановить, прежде чем появится еще больше трупов или скорбящих родственников. Вито оделся и поцеловал в висок Софи. И все-таки он смог ее удовлетворить.
Он огляделся в поисках бумаги и ручки. Нельзя уйти, не попрощавшись. Наверное, в последние годы ей часто встречались мужчины, которые брали, что хотели, а потом исчезали из ее жизни. И в какой-то момент она, видимо, пришла к выводу, что большего ей все равно не получить.
На тумбочке никаких бумаг не нашлось, кроме упаковки с конфетами, но они, вероятно, не в счет. Фотография в рамке привлекла внимание Вито. Он поднес ее к окну, чтобы рассмотреть в свете уличного фонаря. Снимок, наверное, сделан в пятидесятых годах. На нем изображена молодая женщина с длинными темными волосами и большими глазами. Она сидела боком на стуле перед зеркальным комодом и смотрела поверх спинки стула. Вито пришел на ум отец Софи, знаменитый французский актер, с которым она общалась только в конце его жизни. Он сомневался, что это снимок ее матери. Вряд ли она поместила бы его на тумбочке возле кровати.
— Это моя бабушка.
Вито оглянулся и увидел, что Софи села, подтянув колени к груди.
— Она тоже была актрисой?
— Почти. — Бровь Софи полезла вверх. — Получишь бонус, если узнаешь, кто она такая.
— О, предыдущий бонус мне очень понравился. Мне полагается подсказка?
— Нет. Но я приготовлю тебе завтрак. Это самое меньшее, что я могу сделать.
В ответ Вито ухмыльнулся и взял другую фотографию. Потом развернул ее к свету. Изображение той же самой женщины, но на сей раз в сопровождении человека, которого он действительно узнал.
— Твоя бабушка знакома с Луисом Альбароссой?
Голова Софи вынырнула из горловины джемпера, и она озадаченно уставилась на Вито.
— Что ты за человек? Ты знаешь французских актеров и итальянских теноров?
— Мой дед был поклонником оперы. — Вито заколебался. — И я тоже.
Софи наклонилась, чтобы натянуть тренировочные брюки, и ее волосы упали вперед, как занавес. Она отодвинула их рукой.
— И в чем проблема?
— Ни в чем. Просто некоторые люди находят оперу не совсем…
— Мужским занятием? Все это чушь, типичная для мачо, она встречается в любом патриархальном обществе. — Софи натянула брюки и откинула волосы на спину. — Будь то опера или записи группы «Guns N’Roses». Тут нет мужского или женского. Впрочем, я, пожалуй, последний человек, которому тебе придется доказывать свою мужественность.
— Расскажи об этом моим братьям и отцу.
Софи
удивленно посмотрела на него:— О чем? Что в постели ты супер?
Вито рассмеялся:
— Нет. Что мужчина может любить оперу.
— Ага, тогда надо поточнее выражаться. Значит, твой дедушка был любителем оперы?
— Когда он приезжал в город, то всегда покупал билеты, но с ним никто не хотел идти. Кроме меня. Я видел Альбароссу десять раз в «Дон Жуане». Это было фантастически. — Он посмотрел на Софи. — Слушай, дай небольшую подсказку. Какая фамилия у твоей бабушки?
— Йоханнсен, — произнесла она с ухмылкой. — Лотта, Биргит! Гулять.
Собаки с гавканьем выскочили из комнаты. Софи спустилась по лестнице, и он последовал за ней.
— Ну, всего лишь маленькую подсказку.
Софи снова лишь ухмыльнулась и вышла через заднюю дверь в сопровождении двух вздорных пестрых собачек.
— Ты и так уже слишком много знаешь. А двойной бонус надо заработать.
С тихим смехом Вито прошелся по гостиной и огляделся. Двойным бонусом не стоит пренебрегать. Кроме того, надо признаться, его заинтриговали. Софи Йоханнсен и сама по себе чертовски интересный человек, но как оказалось, ее родословная имела не менее интересные хитросплетения.
Вито нашел, что искал, и принес на кухню. Софи как раз доставала из шкафчика кастрюлю и сковородку.
— Ты умеешь готовить? — удивился Вито.
— А почему бы и нет? Женщина не может жить на одной вяленой говядине и шоколадных батончиках. А готовлю я хорошо. — Она взглянула на обрамленную программку в его руках и театрально вздохнула. — Итак, кто она?
Довольный Вито прислонился к холодильнику, двойной бонус он заработал. Одновременно он испытывал чувство благоговения.
— Твоя бабушка — Анна Шуберт. Боже мой, Софи, мы с дедом слушали ее в «Орфее». Ее Эвридика… — Вито посерьезнел, когда вспомнил слезы деда. — После ее арии у всех в зале глаза были на мокром месте. Оно была потрясающей.
Софи грустно улыбнулась.
— Да, она такой была. «Орфей» здесь, в Филадельфии, — это ее последнее выступление. Я скажу ей, что ты ее знаешь. Она обрадуется. — Она осторожно сдвинула Вито с дороги и достала из холодильника яйца и сливки. Потом повела плечами. — Так грустно смотреть, как она умирает.
— Мне очень жаль. У моего отца больное сердце. И мы благодарны за каждый день, который он все еще с нами.
— Тогда ты поймешь. — Софи сдула волосы со лба. — В гостиной найдешь несколько фотоальбомов. Раз ты поклонник оперы, они тебе понравятся.
Довольный Вито водрузил альбомы на стол.
— Они имеют определенную ценность.
— Да, для бабушки. И для меня. — Софи поставила перед ним чашку с кофе. — Это Оперный театр в Париже. Мужчина рядом с бабушкой — Морис. Это он дал мне информацию об умершем коллекционере. — Она вновь повернулась к плите.
Вито наморщил лоб.
— Я думал, ты сказала, что этот Морис — друг твоего отца.
Софи нахмурилась.
— Он был другом Алекса. И бабушкин тоже. Это немного сложно. И неприглядно.