Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Отлично, - сказал он, глядя на Стэна так, будто до сих пор полагал, что тот скорее сбежит, чем осмелится явиться пред его очи. - Итак, у нас гонец с неотложным поручением. Что ж, докладывай.

– Федеральное бюро расследований, - сказал Стэн.

Воображаемая сигара переместилась из одного угла рта Макса в другой.

– ФБР? Им-то что до меня?

– Представь себе, что твои клиенты, - сказал Стэн, - твои идеальные клиенты забирают этот железный хлам, а через пару недель на воздух взлетает какое-нибудь посольство, представительство авиакомпании, полицейский участок или даже здание ООН.

Ну и что? - спросил Макс. - Они приобрели мою машину, и с этого момента я не имею к ней никакого отношения.

– От машины останется вполне достаточно, чтобы опознать ее и выяснить, откуда она взялась, - объяснил Стэн. - ФБР утверждает, будто им под силу взять любой след, а значит, и след этой машины тоже. А ее след ведет сюда.

– Что с того? - спросил Макс, вынув воображаемую сигару изо рта и помахивая ею. - Ведь я ни в чем не виноват! Я не знаю этих людей, я только продал им машину!

– Макс, Макс, - прервал его Стэн. - Давай забудем слово "невиновен". Выглянув из окна, я вижу с полдюжины машин, которые ты получил от меня. А уж я-то знаю, откуда они взялись. Ты хочешь привлечь внимание полиции, Макс?

Макс молча пожирал Стэна вытаращенными глазами, забыв о своей воображаемой сигаре.

– Представь, что к тебе являются фэбээровцы и в поисках улик начинают рыться в твоих бумагах и бухгалтерских книгах. Они не находят там доказательств твоей причастности к взрыву, поскольку ты не имеешь к нему ни малейшего отношения. И ты думаешь, что они просто так уйдут, не заметив массы совершенных тобой нарушений? Или, может быть, они все же сообщат о них местной полиции?

– Ты прав, - убитым голосом отозвался Макс. Он покачал головой и сунул воображаемую сигару в воображаемую пепельницу. - Я не привык быть невиновным, и это сбило меня с толку. Ты спас меня, Стэн, - продолжал он, с воодушевлением вскакивая на ноги. - Я этого не забуду. Теперь я - твой должник.

– Ты это серьезно? - заинтересовался Стэн.

Макс развел руками:

– Да. Как я понимаю, ты приехал продать мне машину, но я...

– Ну да, конечно, - сказал Стэн, молниеносно переключаясь на запасной вариант. - Классную машину, которая ни в какое сравнение не идет...

– С этим можно подождать, - внушительно произнес Макс. - Я вижу, у тебя ко мне еще какой-то вопрос.

– Честно говоря, Макс, я приехал просить у тебя совета, - сказал Стэн.

– Спрашивай.

– Видишь ли, мне нужна машина, и я...

– Нужна машина? Тебе?

– Речь идет об особенной машине, - пояснил Стэн. - О машине очень необычной модификации. Я подумал, что ребята из твоей мастерской...

– ...могут сделать все, что угодно, - закончил за него Макс. - Мои ребята слепят все, что захочешь, но бегать эта машина будет недолго. Недели две-три.

– Как раз такая времянка мне и нужна, - сказал Стэн.

– Я только времянками и занимаюсь, - ответил Макс. - Вот только покупатели этого никак не понимают. Чего они хотят от этой рухляди? Неужели кто-то из них согласится купить телевизор, который был бы им ровесником?

– Хорошая мысль, - похвалил Стэн. - Может быть, тебе стоит как-то обыграть ее в рекламе.

– В предпринимательстве есть масса тонкостей, которых ты никогда не поймешь, Стэнли, - ответил Макс. - Какая тебе нужна машина? С форсированным

движком? Скоростная?

– Нет, - ответил Стэн. - В сущности, одно из требований - отсутствие двигателя.

– Это что, юмор? - осведомился Макс, взирая на Стэна. - Харриет постоянно болтает об этой штуке, о юморе. Так это он и есть?

– Вовсе нет, - уверил его Стэн и вынул из кармана список. - Главное требование состоит в том, чтобы расстояние между центрами колес было четыре фута восемь с половиной дюймов. Это касается и передних, и задних осей.

– Плевое дело, - сказал Макс.

– Движок надо снять, - продолжал Стэн, - а крыша кузова должна быть раздвижная, иначе ее тоже придется снять.

– Снять крышу, - повторил Макс.

– Вот тебе список, - сказал Стэн, протягивая Максу бумагу. - А теперь пойдем посмотрим куколку, которую я тебе пригнал.

– Сейчас пойдем, - отозвался Макс, рассматривая список и медленно кивая. - Мои ребята лопнут со смеху.

– Но они смогут сделать все, что я прошу?

– Они могут все, - повторил Макс. - Когда тебе нужна эта машина?

– Как можно быстрее.

– Я мог бы и сам догадаться, - сказал Макс, засовывая список в карман. - Что ж, пойдем глянем на твою куколку.

– И в благодарность тебе и твоим ребятам я предлагаю тебе самому назначить цену, - сказал Стэн, проходя вслед за Максом по кабинету Харриет и направляясь к "астон мартину". - Ты видишь, Макс, я готов отдать ее за бесценок.

42

– Который час? - пробормотала Джуди прямо ему в ухо.

Даг Берри приподнялся на локтях и, положив запястье на нос Джуди, посмотрел на свои водонепроницаемые часы с компасом, календарем и светящимся циферблатом.

– Без пяти три, - сказал он.

– Черт побери! - воскликнула Джуди и внезапно засуетилась под Дагом на устилавших дно его катера спасательных жилетах с гораздо большим воодушевлением, чем прежде. - Все! Урок окончен!

– Джуди, Джуди, - пробормотал Даг, придерживая женщину за голые плечи. - Я еще не кончил.

– Какое мне дело? Я плачу за уроки, - сказала Джуди. - У меня сегодня вечером сеанс эпиляции. Слезай сейчас же, верзила!

– Подожди секунду! - Даг чувствовал, что ему хватит полминуты. - Тебе волосы защемило, - сообщил он, налегая на женщину всем весом и приближая к ней свое лицо, словно намереваясь помочь. - Защемило пряжкой, не дергайся, иначе будет больно. Сейчас я отцеплю... Э... э... Ах-хх!

Когда все кончилось, Даг вновь приподнялся на локтях и, ухмыльнувшись, посмотрел в полные сомнения глаза Джуди.

– Все. Я уже отцепил, - сказал он.

Даг откатился в сторону, и оба уселись. Даг бросил взгляд через залив в сторону далекого берега Лонг-Айленда.

– Ну что, теперь ты доволен? - язвительным тоном осведомилась Джуди.

– Если ты довольна, то и мне хорошо, - улыбнулся Даг. - В конце концов ты платишь за уроки.

Так оно и было. Джуди, супруга врача-офтальмолога из Сассета, уже третий год брала у Дага самые разнообразные уроки, в том числе - подводного плавания. Каждый год она появлялась в мае, точная, как часы, выручала его с арендной платой и скрашивала его свободное время по три дня в неделю вплоть до пятнадцатого июня, когда они с мужем уезжали на месяц в Санта-Круз.

Поделиться с друзьями: