Утонувшие надежды
Шрифт:
– А я шофер, - ввернул Стэн. - Лучший в своем роде...
– Тут он прав, - сказала мамуля, объезжая длинный лимузин, за рулем которого сидел беженец с Ближнего Востока; казалось, он только нынче утром прошел иммиграционный контроль. - Конечно, я его мать, но все же не могу не признать, что мой Стэнли - прекрасный водитель.
– Лучший, - поправил ее Стэн. - Но планами я не занимаюсь, Мэй. Я обеспечиваю отступление. Я вожу машины. Во всем мире не найдется такой коробки с колесами и мотором, которой я не умею управлять. Я мог бы составить для Тома Джимсона вполне профессиональное
– Энди? А как же ты? - спросила Мэй. - Ведь у тебя постоянно возникают какие-то идеи.
– Это верно, - согласился Энди. - Но только по одной за раз, и те разрозненные. Что такое план? План - это последовательность приведенных в порядок идей. Извини, Мэй, но я никогда не был силен в планировании.
– Будь проклят этот чертов штат Нью-Йорк! - вспылила мамуля, обгоняя очередной "меркьюри-макабр", в котором сидел врач с трубкой в зубах. - Кому ни попадя выдают права!
– Да еще Тома Джимсона выпустили, - напомнила Мэй.
Тайни откашлялся и сказал:
– Как правило, при подобных обстоятельствах я прихожу к человеку и отправляю его в отпуск на больничную койку месяца эдак на три. Но этот Том Джимсон, будь ему хоть семьдесят лет, хоть сто семьдесят, - это самый отвратительный человечишко, какого я когда-либо встречал в своей жизни. Мне стыдно признаться, но я не могу ручаться, что Том Джимсон задержится в больнице достаточно долго. Он выйдет оттуда, и уж тогда его нипочем не переубедить. Он попрет напролом.
– Неужели он так опасен? - нахмурившись, спросила Мэй.
– Беда в том, что ему на все наплевать. Он может прекрасно придумать, как подставить другого, а самому остаться в стороне. Когда мы вместе сидели в кутузке, Том Джимсон был единственным, кто мог спать, держа в пальцах двадцатидолларовую банкноту и не опасаясь за ее сохранность. Понимаете, откровенно признался Тайни, - иногда мне приходится малость прижать того или иного парня, и тут уж ничего не поделать. Но если меня не злить, то я не стану зря ломать кости. А вот Том просто обожает крайние меры. Нормальному человеку ни за что не понять его жестокости.
– Что же делать? - вздохнув, спросила Мэй.
– Полагаю, нам не стоит ближайшие пару недель смотреть новости, сказал Стэн.
Внезапно все четверо повалились вперед: мамуля обеими ногами нажала на тормоз, уворачиваясь от двух велосипедистов-посыльных с большими плоскими рюкзаками за спиной, лавировавших среди машин. Один из велосипедистов оглянулся через плечо и показал мамуле средний палец. Мамуля высунула голову из окошка и сделала почти то же самое, только посредством языка. Потом она посмотрела на Мэй и спросила:
– А ты не хочешь отправиться в отпуск?
Мэй взглянула на нее, хлопая глазами:
– Отпуск? Нет. Я хочу...
– Понятно, - прервала ее мамуля. - Ты поглощена этим делом с плотиной. А я хочу в отпуск. И если у тебя, милочка, есть голова на плечах, ты тоже захочешь в отпуск.
Мэй развела руками, и в голове у нее мелькнула мысль, что дорожная нервотрепка довела-таки мамулю до ручки.
– Я не понимаю, о чем вы, - сказала она. - Какая тут связь?
– Я
скажу тебе, какая тут связь, - проворчала мамуля. - Я придумала, как остановить Тома Джимсона.45
Дортмундер вошел в квартиру и крикнул:
– Мэй! Это я!
В ответ донеслось:
– Я здесь, Джон!
Все это выглядело бы очень мило, если бы не два обстоятельства: голос принадлежал не Мэй и вообще это был не женский голос.
Дортмундер осторожно подошел к дверям гостиной и увидел там Стэна Мэрча, сидевшего на диване с банкой пива в руках и печальным выражением на лице.
– Я не желаю об этом говорить, - сказал ему Дортмундер.
– Понимаю, - ответил Стэн. - Но произошли кое-какие изменения...
– Ну, а я не изменился.
– Может быть, возьмешь себе пива? - предложил Стэн.
Дортмундер бросил на него пытливый взгляд. Как правило, поведение Мэрча вполне соответствовало его морковно-рыжим волосам: он был человеком благодушным, прямолинейным и немного задиристым. А сейчас перед Дортмундером сидел совсем другой Стэн: удрученный, подавленный, мрачный. И этот новый Стэн нравился Дортмундеру куда меньше прежнего.
– Действительно, возьму-ка я пивка, - решил Дортмундер и отправился на кухню. Вернувшись в гостиную и усевшись в свое кресло, он глотнул пива, вытер подбородок и сказал: - Ну что ж, выкладывай.
– Мэй уехала, - сказал Стэн.
Чего-чего, а этого Дортмундер никак не ожидал. Он уже был готов выслушивать новые увещевания насчет водохранилища, которые Стэн вполне мог завести по наущению Мэй, но...
Мэй? Уехала? Это невозможно.
– Это невозможно, - так и заявил Дортмундер.
– И тем не менее, - сказал Стэн. - Такси отъехало двадцать минут назад. Загляни в чулан и шкаф, если не веришь.
– Неужели... - Дортмундер никак не мог заставить себя всерьез обдумать это известие. - Она что, ушла? Ушла от меня?
– Нет, - ответил Стэн. - Она сказала, что ты когда угодно можешь к ней переселиться. Если захочешь. К ней и мамуле.
Дортмундер никак не мог выискать во всем этом хоть толику смысла.
– Твоя мамуля? - спросил он. - Она-то здесь каким боком?
– Теперь они живут вдвоем, - сказал Стэн. - Мамуля увезла Мэй на своем такси. Ее последняя поездка. И вся эта затея тоже ее, - добавил Стэн с горечью в голосе. - Мамулю уволили из таксопарка по сокращению штатов, а Мэй заявила, что ей осточертела работа в универсаме, вот они и уехали. И сказали, что мы оба можем присоединиться к ним в любой момент.
Дортмундер вскочил на ноги, расплескав пиво.
– Куда уехали? - Он был готов отправиться куда угодно, и немедленно. Поехать туда, потребовать разумных объяснений, привезти Мэй обратно. - Куда они уехали, Стэн?
– В Дадсон-Сентр, - сказал Стэн, глубоко вздохнул, покачал головой и добавил: - Напротив той самой дамбы, вот где они поселились.
46
Поистине удивительно, как много на севере штата Нью-Йорк водохранилищ, вода которых по трубам поступает в южные районы. Сам город не ахти как чист, и остается лишь предположить, что всю воду попросту выпивают. Или с чем-то смешивают. Или постоянно забывают завернуть краны.