В безотчетном порыве
Шрифт:
— Ты собираешься лечь спать в восемь часов?
— Ну, я… я должна приготовиться ко сну.
— Но завтра можно поспать подольше. Экскурсия начнется только в десять.
— О!
Минут пять они ехали молча.
— Брэд, нам нужно вернуться в мотель.
— Сегодня вечером показывают твою любимую телепрограмму и ты хочешь ее посмотреть?
— Нет.
— О, я думал, что ты, может быть, хотела посмотреть «Отчаянных домохозяек».
— Сегодня вечером это не показывают.
— Ага! Это одна из твоих любимых передач!
— Нет.
—
— Ее смотрела моя мама.
— Извини.
— Все в порядке. Я не могу делать вид, что ее не было. Лучше вспоминать о ней хорошо.
Брэд сказал, что он понимает. Вскоре он повернул к Голдену.
— Брэд, из-за тебя я чувствую себя виноватой.
— Почему?
— Потому что ты везешь меня на гору.
— Да, но я тоже этого хочу.
Больше она не жаловалась. Припарковавшись, он обошел машину и открыл дверцу со стороны Сары. Когда она вышла, он взял ее за руку и захлопнул за ней дверцу. Потом повел к скамейке, где они сидели в прошлый раз.
Когда они уселись, Сара попыталась отнять руку. Но Брэд не выпустил ее. Через несколько минут он снова поднес ее руку к губам.
— Что ты делаешь? — прошептала она. Находясь здесь, почему-то хотелось говорить тихо.
— Целую твою руку.
— Почему?
— Просто мне нравится прикасаться к твоей руке. — И он снова поднес ее к своим губам. — Потому что ты очень милая и заботливая. Ты стала сильной ради брата и сестры, и теперь я хочу быть сильным ради тебя.
На этот раз он поцеловал ее ладонь, потом покрыл руку поцелуями до запястья.
Если от такого нежного, безобидного поцелуя у нее учащенно забилось сердце и пересохло во рту, что же произойдет, если Брэд Логан поцелует ее по-настоящему?
Брэду не терпелось ее поцеловать. Поцеловать по-настоящему.
На протяжении всей поездки он вел себя подчеркнуто вежливо и почтительно. И даже позаботился о том, чтобы к десяти часам они приехали обратно в мотель. Ему хотелось вернуться попозже, но Сара нуждалась в отдыхе.
Брэд проводил девушку до ее номера и не удержался: он приблизил к ней свое лицо и поцеловал ее в губы.
Поцелуй продолжался немного дольше, чтобы назвать его легким, но как раз столько, чтобы Сара не забеспокоилась. Брэд надеялся, что это так.
Он вспомнил их первую встречу. Тогда он счел Сару беззаботной мамашей, без причины подвергавшей риску своих детей. Но, узнав всю их историю от начала до конца, понял, что он на ее стороне.
В понедельник утром они уехали из дома. К этому времени Брэд понял, что его влечет к ней. Но Майк и Ник предупредили его, чтобы он с ней не заигрывал.
И он не флиртовал с ней. Он был честен. И лишь старался ее поддержать.
И это его убивало.
На следующее утро, в половине девятого, он постучал к ней в дверь. Она тут же открыла.
— Да, я умираю с голоду, — сказала она, прежде чем он успел заговорить.
— Доброе утро! Ты хочешь есть?
— Нахал, — улыбаясь,
сказала она.— Да, мэм. Идем, — расцвел он в ответ.
С каждым утром она становилась все спокойнее. Только что явно попыталась пошутить. А может быть, завтра она первая постучит к нему в дверь?
Они заказали бекон и яйца. Доев завтрак, Брэд стал наблюдать, как она ест. Она взглянула на него и подняла брови:
— Что-нибудь не так?
— Нет. Я с удовольствием наблюдал, как ты ешь.
— Так же, как и ты.
— Нет. Ты ешь очень деликатно.
— Из-за тебя я нервничаю.
— Извини. Мне просто нравится на тебя смотреть.
— Брэд! Ты плохо себя ведешь.
— Ты собираешься рассказать Нику?
Она моргнула несколько раз:
— С какой стати мне рассказывать Нику?
Он пожал плечами:
— Не знаю.
Она бросила на него недоверчивый взгляд и молча доела завтрак.
— Ты готова ехать или еще вернешься в номер? — спросил он.
— Я готова ехать.
Брэд достал портмоне, собираясь расплатиться.
— Мы завтра увидим вас обоих? — спросила официантка, беря деньги. — У нас редко останавливаются молодожены!
Сара залилась ярким румянцем.
— Да, завтра мы тоже будем здесь. — Брэд взял Сару за руку и повел за собой.
— Почему ты ничего не сказал?
— Она ничего не имела в виду. Только проявила гостеприимство.
— Но у нас нет колец!
— Не беспокойся об этом, Сара. Они никого не знают в Сидней-Крикке.
Она промолчала.
Он открыл перед ней дверцу машины.
— Забирайся поскорее! Мы же не хотим опоздать на экскурсию, — с этими словами Брэд уселся за руль.
Всю дорогу Сара молча смотрела в окно. Он припарковал машину, они вышли и направились к входу для экскурсантов.
Спустя два часа после экскурсии Брэд пошутил над тем, сколько денег они увидели.
— Удивительно, верно? Когда видишь там столько денег, сложно поверить, как трудно они достаются. — Брэд подмигнул Саре. — Это мы так их ценим. В конце концов, это только бумага.
Она кивнула, глубоко вздохнув.
— Чем ты хотела бы заняться? — Брэд вопросительно взглянул на нее.
Она хитро улыбнулась.
— Угадай…
— Гора?
— Да, оттуда все проблемы кажутся такими маленькими.
— Едем на гору!
От того благотворного воздействия, которое гора оказала на Сару накануне вечером, на следующее утро ничего не осталось. Брэд заметил напряженное выражение ее лица, когда они направлялись в здание суда.
Он переживал из-за того, что она должна была дать показания против отчима, когда тот будет присутствовать в зале суда. Сара и так уже прошла через многое. Если бы только в его силах было оградить ее от лишних переживаний! Но судьба такова, что Саре предстояло еще не раз лицезреть этого подонка. Во-первых, на слушании дела об опеке, которое состоится сегодня, во-вторых, на самом процессе, где она даст свидетельские показания и в результате избавится от него на всю жизнь.